「一心団結の巨大な威力で咸鏡北道北部被害復旧戦線で災い転じて福となすの奇跡的勝利を戦い取ろう-全体党員と人民軍将兵たち、人民に送る訴え文-」:咸鏡北道の水害が深刻、核実験でお祭りどころではないのか (2016年9月10日 「朝鮮中央通信」)
<追記>
早速、これに関するスローガンが10日夜の「朝鮮中央TV」で流された。おもしろいのは、「訴え」は「朝鮮中央通信」で確認できるだけで、「朝鮮中央TV」やラジオでは流れていないということである。テレビに関しては、明日の番組予告の中で、これが数回流させることが予告されていた。
スローガン番組に日本語字幕を付けておいた。
Source: KCTV, 2016/09/10
****************
10日、「朝鮮中央通信」に「労働党中央委員会」発の「訴え文」が掲載された。
まず、被害状況について、以下。
****************
我が祖国の北部豆満江沿岸で、解放後、気象観測開始以来、初めての突風が吹きすさみ、豪雨が降り、多くの市、郡で莫大な自然災害を被った。
우리 조국의 북변 두만강연안에서 해방후 기상관측이래 처음 보는 돌풍이 불어치고 무더기비가 쏟아져 여러 시,군에서 막대한 자연재해를 입게 되였다
数万世帯の住宅と公共の建物が倒壊し、鉄道と道路をはじめとした交通網と電力供給系統、工場、企業所、農耕地が破壊、浸水し、これにより、忠情の200日戦闘の徹夜進軍を進めていた咸鏡北道北部地区の人民が、家を失い、大きな困難に直面している。
수만세대의 살림집들과 공공건물들이 무너지고 철길과 도로를 비롯한 교통망과 전력공급계통,공장,기업소,농경지들이 파괴,침수되였으며 이로 하여 충정의 200일전투의 철야진군을 다그치던 함북도 북부지구 인민들이 보금자리를 잃고 한지에 나앉아 커다란 어려움을 겪고있다.
******************
こうした状況により
******************
造成された非常事態に対処し、我が党は、200日戦闘の主打撃方向を北部被害復旧戦闘へと転換し、難局を打開する重大決断を下した。
조성된 비상사태에 대처하여 우리 당은 200일전투의 주타격방향을 북부피해복구전투에로 전환시키고 난국을 타개할 중대결단을 내리였다.
******************
とし、
*************************
これと関連し、我が党は、リョミョン通り建設をはじめとした200日戦闘の主要戦域に展開していた主力部隊を北部被害復旧戦線へ急派し、全党、全軍、全民が総力を集中することに関する重大措置を講じた。
이와 관련하여 우리 당은 려명거리건설을 비롯하여 200일전투의 주요전역들에 전개되였던 주력부대들을 북부피해복구전선으로 급파하고 전당,전군,전민이 총력을 집중할데 대한 중대조치를 취하였다.
*********************
としている。
こうしたことからすると、北朝鮮北部地域の水害は、昨年の羅先の水害以上に深刻で、羅先のように「元帥様」が一部部隊を特別に派遣する程度では、到底解決できないレベルにあるようだ。リョミョン通り建設のように、宣伝目的の不要不急のビル建設現場の建設軍人を被害復旧に差し向けるというのは、まずは正しい判断である。
加えて、「自力自強」で対処できないということであれば、第二の「苦難の行軍」を引き起こさないよう、いち早く国際社会に支援を要請するべきである。
第5回核実験をやっておきながら、という国際社会からの反発は当然予想されるが、人民と政権をきちんと分けて、必要な支援は積極的にして行くべきだと思う。
「朝鮮中央TV」では、「20時報道」の最後で、数名の「経済大学」関係者に対するインタビューがあたっが、1月や2月のような盛り上がりは感じられない。
「元帥様」は、原爆実験ではなく、「咸鏡北道の被害復旧対策に集中」しているということなのかもしれない。
昨夜の「人民の声放送」では、「豆満江に設けられていた脱北防止用の鉄条網などの施設が洪水で全て破壊され、朝鮮住民が中国に向かっている」というのようなことを言っていた。謀略放送の言っていることなので、どこまで真実なのかは不明ながら、状況的には起こりえることである。中国にとっては、第5回核実験以上に頭の痛い問題なのかもしれない。
早速、これに関するスローガンが10日夜の「朝鮮中央TV」で流された。おもしろいのは、「訴え」は「朝鮮中央通信」で確認できるだけで、「朝鮮中央TV」やラジオでは流れていないということである。テレビに関しては、明日の番組予告の中で、これが数回流させることが予告されていた。
スローガン番組に日本語字幕を付けておいた。
Source: KCTV, 2016/09/10
****************
10日、「朝鮮中央通信」に「労働党中央委員会」発の「訴え文」が掲載された。
まず、被害状況について、以下。
****************
我が祖国の北部豆満江沿岸で、解放後、気象観測開始以来、初めての突風が吹きすさみ、豪雨が降り、多くの市、郡で莫大な自然災害を被った。
우리 조국의 북변 두만강연안에서 해방후 기상관측이래 처음 보는 돌풍이 불어치고 무더기비가 쏟아져 여러 시,군에서 막대한 자연재해를 입게 되였다
数万世帯の住宅と公共の建物が倒壊し、鉄道と道路をはじめとした交通網と電力供給系統、工場、企業所、農耕地が破壊、浸水し、これにより、忠情の200日戦闘の徹夜進軍を進めていた咸鏡北道北部地区の人民が、家を失い、大きな困難に直面している。
수만세대의 살림집들과 공공건물들이 무너지고 철길과 도로를 비롯한 교통망과 전력공급계통,공장,기업소,농경지들이 파괴,침수되였으며 이로 하여 충정의 200일전투의 철야진군을 다그치던 함북도 북부지구 인민들이 보금자리를 잃고 한지에 나앉아 커다란 어려움을 겪고있다.
******************
こうした状況により
******************
造成された非常事態に対処し、我が党は、200日戦闘の主打撃方向を北部被害復旧戦闘へと転換し、難局を打開する重大決断を下した。
조성된 비상사태에 대처하여 우리 당은 200일전투의 주타격방향을 북부피해복구전투에로 전환시키고 난국을 타개할 중대결단을 내리였다.
******************
とし、
*************************
これと関連し、我が党は、リョミョン通り建設をはじめとした200日戦闘の主要戦域に展開していた主力部隊を北部被害復旧戦線へ急派し、全党、全軍、全民が総力を集中することに関する重大措置を講じた。
이와 관련하여 우리 당은 려명거리건설을 비롯하여 200일전투의 주요전역들에 전개되였던 주력부대들을 북부피해복구전선으로 급파하고 전당,전군,전민이 총력을 집중할데 대한 중대조치를 취하였다.
*********************
としている。
こうしたことからすると、北朝鮮北部地域の水害は、昨年の羅先の水害以上に深刻で、羅先のように「元帥様」が一部部隊を特別に派遣する程度では、到底解決できないレベルにあるようだ。リョミョン通り建設のように、宣伝目的の不要不急のビル建設現場の建設軍人を被害復旧に差し向けるというのは、まずは正しい判断である。
加えて、「自力自強」で対処できないということであれば、第二の「苦難の行軍」を引き起こさないよう、いち早く国際社会に支援を要請するべきである。
第5回核実験をやっておきながら、という国際社会からの反発は当然予想されるが、人民と政権をきちんと分けて、必要な支援は積極的にして行くべきだと思う。
「朝鮮中央TV」では、「20時報道」の最後で、数名の「経済大学」関係者に対するインタビューがあたっが、1月や2月のような盛り上がりは感じられない。
「元帥様」は、原爆実験ではなく、「咸鏡北道の被害復旧対策に集中」しているということなのかもしれない。
昨夜の「人民の声放送」では、「豆満江に設けられていた脱北防止用の鉄条網などの施設が洪水で全て破壊され、朝鮮住民が中国に向かっている」というのようなことを言っていた。謀略放送の言っていることなので、どこまで真実なのかは不明ながら、状況的には起こりえることである。中国にとっては、第5回核実験以上に頭の痛い問題なのかもしれない。