「朝鮮民主主義人民共和国外務省声明」:「元帥様」人権侵害者指定に反発 (2016年7月7日 「朝鮮中央通信」)
7日、「朝鮮中央通信」が北朝鮮「外務省声明」を報じた。以下、その全訳。
***************
朝鮮民主主義人民共和国外務省声明
조선민주주의인민공화국 외무성 성명
米国が、我が共和国に対する前代未聞の悪辣な敵対行為を行った。
미국이 우리 공화국에 대한 전대미문의 가장 악랄한 적대행위를 감행하였다.
去る6日、米国は、虚偽と捏造で一貫した我々の「人権問題」と関連した国務省報告とそれに伴う財務省特別制裁対象名簿を発表しながら、なんと我々の最高首脳部を云々する無礼極まりない盲動を行った。
지난 6일 미국은 허위와 날조로 일관된 우리의 《인권문제》와 관련한 국무성보고서와 그에 따르는 재무성 특별제재대상명단을 발표하면서 감히 우리 최고수뇌부를 걸고드는 무엄하기 그지없는 망동을 부렸다.
米国は、我共和国を悪辣に侮辱しただけではなく、我々の最高尊厳を云々する決して許されない罪悪中の大罪である。
미국이 우리 공화국을 악랄하게 헐뜯어대다 못해 우리의 최고존엄을 걸고든것은 천추에 용서받을수 없는 죄악중의 대죄악이다.
米国は、我々の初の水素弾実験と戦略潜水艦弾道弾水中実験発射、地上対地上中長距離戦略弾道ロケット試験発射の完全成功など、核抑止力の飛躍的発展に当惑し、我々に対する全面的な「制裁圧迫」という断末魔的な行為にしがみついている。
미국은 우리의 첫 수소탄시험과 전략잠수함 탄도탄수중시험발사, 지상대지상중장거리전략탄도로케트시험발사의 완전성공 등 핵억제력의 비약적발전에 당황망조하여 우리에 대한 전면적인 《제재압박》이라는 단말마적인 발악에 매여달리고있다.
我々との政治軍事的対決で劣勢に追い込まれた米国が「人権問題」を云々しながら、我々の最奥尊厳を云々する極悪な醜態を見せているが、それ自体が日々高まっていく我々の最高首脳部の絶対的な権威の前で恐れと恐怖に震えている彼らの愚かな立場を見せている。
우리와의 정치군사적대결에서 렬세에 몰린 미국이 《인권문제》를 걸고들며 감히 우리의 최고존엄을 건드리는 극악한 추태를 부리고있지만 그 자체가 날로 높아가는 우리의 최고수뇌부의 절대적인 권위앞에서 두려움과 공포에 질려있는 그들의 가련한 처지를 보여주고있다.
しかし、彼らが直面している深刻な惨敗を一気に挽回しようと分別なく騒ぎ立てている米国の行動を我々は絶対に見逃すことはできない。
그러나 저들이 당하고있는 심각한 참패를 한사코 만회해보려고 분별을 잃고 날뛰고있는 미국의 책동을 우리는 절대로 묵과할수 없다.
我々の軍隊と人民が、心臓を全て捧げて頂き、従う我々の最高首脳部は、我が共和国の尊厳と自主権の象徴であり、我が千万軍民の運命の全てであられる。
우리 군대와 인민이 심장을 다 바쳐 받들어모시고 따르는 우리의 최고수뇌부는 우리 공화국의 존엄과 자주권의 상징이며 우리 천만군민의 운명의 전부이시다.
米国が、犬ころが虎が怖いことを知らないように、我々の最高尊厳に挑戦してくるのは「人権問題」を巡る対立を超越した最悪の敵対行為として我々に対する公然たる宣戦布告となる。
미국이 하루강아지 범 무서운줄 모르는 격으로 우리의 최고존엄에 감히 도전해나선것은 《인권문제》를 둘러싼 대립을 초월한 최악의 적대행위로서 우리에 대한 공공연한 선전포고로 된다.
米国は、我が共和国を狙った戦争演習と武力増強策動に狂奔する一方、我々の最高首脳部に対する卑劣な攻撃と非難をしながら、侵略戦争準備を本格的に終えている。
미국은 우리 공화국을 겨냥한 전쟁연습과 무력증강책동에 광분하는 한편 우리 최고수뇌부에 대한 비렬한 공격과 비난을 일삼으면서 침략전쟁준비를 본격적으로 다그치고있다.
米国が我々の最高首脳部を攻撃しようという凶悪な目的のもと、天人共に怒る「斬首作戦」訓練を公然と行っただけではなく、今度は稚拙な政治的暴力行為にまでしがみついているが、誰それを脅かせるどころか、自分の滅亡だけを早めている正反対の結果だけをもたらすだけである。
미국이 우리 최고수뇌부를 해치려는 흉악한 목적밑에 천인공노할 《참수작전》훈련을 공공연히 벌려놓다 못해 이제와서는 치졸한 정치적모략행위에까지 매여달리고있지만 그 누구를 놀래우기는커녕 자기의 멸망만을 앞당기는 정반대의 결과만을 가져올뿐이다.
米国が我々の最高尊厳を云々する特大犯罪を行っていることにより、我々との全面対決で「レッドライン」を越えた以上、我々は必要な全ての対応措置をとっていく権利を正々堂々と保有することになった。
미국이 우리의 최고존엄을 헐뜯는 특대형범죄를 감행하는것으로써 우리와의 전면대결에서 《붉은선》을 넘어선이상 우리는 필요한 모든 대응조치들을 다 취해나갈 권리를 정정당당히 보유하게 되였다.
造成された重大な事態に対処し、朝鮮民主主義人民共和国外務省は、次のように声明する。
조성된 엄중한 사태에 대처하여 조선민주주의인민공화국 외무성은 다음과 같이 성명한다.
第一に、米国は我々の最高尊厳を云々した今回の制裁措置を即時、無条件撤回しなければならない。
첫째로, 미국은 감히 우리의 최고존엄을 건드린 이번 제재조치를 즉시적으로, 무조건적으로 철회하여야 한다.
第二に、米国が我々の要求を拒否する場合、超米韓の全ての外交的接触空間と通路は即時遮断される。米国が我々に宣戦布告をした以上、今後、米国との関係において提起される全ての問題は、我が共和国の戦時法により処理される。
둘째로, 미국이 우리의 요구를 거부하는 경우 조미사이의 모든 외교적접촉공간과 통로는 즉시 차단될것이다.
미국이 우리에게 선전포고를 한 이상 이제부터 미국과의 관계에서 제기되는 모든 문제들은 우리 공화국의 전시법에 따라 처리되게 될것이다.
第三に、米国の対朝鮮敵対視政策が、我々の最高尊厳を云々する最悪の状況に至ったことと関連し、我々は米国の敵対行為を断固として粉砕するための超強硬対応措置をとっていく。
셋째로, 미국의 대조선적대시책동이 우리의 최고존엄을 건드리는 최악의 지경에 이르고있는것과 관련하여 우리는 미국의 적대행위를 단호히 분쇄해버리기 위한 초강경대응조치들을 취해나가게 될것이다.
米国の統治者共は、我々の最高尊厳を云々した奴らの妄動がどれほど愚かで、無謀であるのかを身震いしながら体験することになろう。
미국의 통치배들은 우리의 최고존엄을 감히 건드린 저들의 망동이 얼마나 어리석고 무모한가를 몸서리치게 체험하게 될것이다.
主体105(2016)年7月7日 平壌
주체105(2016)년 7월 7일
평 양(끝)
**********************************
***************
朝鮮民主主義人民共和国外務省声明
조선민주주의인민공화국 외무성 성명
米国が、我が共和国に対する前代未聞の悪辣な敵対行為を行った。
미국이 우리 공화국에 대한 전대미문의 가장 악랄한 적대행위를 감행하였다.
去る6日、米国は、虚偽と捏造で一貫した我々の「人権問題」と関連した国務省報告とそれに伴う財務省特別制裁対象名簿を発表しながら、なんと我々の最高首脳部を云々する無礼極まりない盲動を行った。
지난 6일 미국은 허위와 날조로 일관된 우리의 《인권문제》와 관련한 국무성보고서와 그에 따르는 재무성 특별제재대상명단을 발표하면서 감히 우리 최고수뇌부를 걸고드는 무엄하기 그지없는 망동을 부렸다.
米国は、我共和国を悪辣に侮辱しただけではなく、我々の最高尊厳を云々する決して許されない罪悪中の大罪である。
미국이 우리 공화국을 악랄하게 헐뜯어대다 못해 우리의 최고존엄을 걸고든것은 천추에 용서받을수 없는 죄악중의 대죄악이다.
米国は、我々の初の水素弾実験と戦略潜水艦弾道弾水中実験発射、地上対地上中長距離戦略弾道ロケット試験発射の完全成功など、核抑止力の飛躍的発展に当惑し、我々に対する全面的な「制裁圧迫」という断末魔的な行為にしがみついている。
미국은 우리의 첫 수소탄시험과 전략잠수함 탄도탄수중시험발사, 지상대지상중장거리전략탄도로케트시험발사의 완전성공 등 핵억제력의 비약적발전에 당황망조하여 우리에 대한 전면적인 《제재압박》이라는 단말마적인 발악에 매여달리고있다.
我々との政治軍事的対決で劣勢に追い込まれた米国が「人権問題」を云々しながら、我々の最奥尊厳を云々する極悪な醜態を見せているが、それ自体が日々高まっていく我々の最高首脳部の絶対的な権威の前で恐れと恐怖に震えている彼らの愚かな立場を見せている。
우리와의 정치군사적대결에서 렬세에 몰린 미국이 《인권문제》를 걸고들며 감히 우리의 최고존엄을 건드리는 극악한 추태를 부리고있지만 그 자체가 날로 높아가는 우리의 최고수뇌부의 절대적인 권위앞에서 두려움과 공포에 질려있는 그들의 가련한 처지를 보여주고있다.
しかし、彼らが直面している深刻な惨敗を一気に挽回しようと分別なく騒ぎ立てている米国の行動を我々は絶対に見逃すことはできない。
그러나 저들이 당하고있는 심각한 참패를 한사코 만회해보려고 분별을 잃고 날뛰고있는 미국의 책동을 우리는 절대로 묵과할수 없다.
我々の軍隊と人民が、心臓を全て捧げて頂き、従う我々の最高首脳部は、我が共和国の尊厳と自主権の象徴であり、我が千万軍民の運命の全てであられる。
우리 군대와 인민이 심장을 다 바쳐 받들어모시고 따르는 우리의 최고수뇌부는 우리 공화국의 존엄과 자주권의 상징이며 우리 천만군민의 운명의 전부이시다.
米国が、犬ころが虎が怖いことを知らないように、我々の最高尊厳に挑戦してくるのは「人権問題」を巡る対立を超越した最悪の敵対行為として我々に対する公然たる宣戦布告となる。
미국이 하루강아지 범 무서운줄 모르는 격으로 우리의 최고존엄에 감히 도전해나선것은 《인권문제》를 둘러싼 대립을 초월한 최악의 적대행위로서 우리에 대한 공공연한 선전포고로 된다.
米国は、我が共和国を狙った戦争演習と武力増強策動に狂奔する一方、我々の最高首脳部に対する卑劣な攻撃と非難をしながら、侵略戦争準備を本格的に終えている。
미국은 우리 공화국을 겨냥한 전쟁연습과 무력증강책동에 광분하는 한편 우리 최고수뇌부에 대한 비렬한 공격과 비난을 일삼으면서 침략전쟁준비를 본격적으로 다그치고있다.
米国が我々の最高首脳部を攻撃しようという凶悪な目的のもと、天人共に怒る「斬首作戦」訓練を公然と行っただけではなく、今度は稚拙な政治的暴力行為にまでしがみついているが、誰それを脅かせるどころか、自分の滅亡だけを早めている正反対の結果だけをもたらすだけである。
미국이 우리 최고수뇌부를 해치려는 흉악한 목적밑에 천인공노할 《참수작전》훈련을 공공연히 벌려놓다 못해 이제와서는 치졸한 정치적모략행위에까지 매여달리고있지만 그 누구를 놀래우기는커녕 자기의 멸망만을 앞당기는 정반대의 결과만을 가져올뿐이다.
米国が我々の最高尊厳を云々する特大犯罪を行っていることにより、我々との全面対決で「レッドライン」を越えた以上、我々は必要な全ての対応措置をとっていく権利を正々堂々と保有することになった。
미국이 우리의 최고존엄을 헐뜯는 특대형범죄를 감행하는것으로써 우리와의 전면대결에서 《붉은선》을 넘어선이상 우리는 필요한 모든 대응조치들을 다 취해나갈 권리를 정정당당히 보유하게 되였다.
造成された重大な事態に対処し、朝鮮民主主義人民共和国外務省は、次のように声明する。
조성된 엄중한 사태에 대처하여 조선민주주의인민공화국 외무성은 다음과 같이 성명한다.
第一に、米国は我々の最高尊厳を云々した今回の制裁措置を即時、無条件撤回しなければならない。
첫째로, 미국은 감히 우리의 최고존엄을 건드린 이번 제재조치를 즉시적으로, 무조건적으로 철회하여야 한다.
第二に、米国が我々の要求を拒否する場合、超米韓の全ての外交的接触空間と通路は即時遮断される。米国が我々に宣戦布告をした以上、今後、米国との関係において提起される全ての問題は、我が共和国の戦時法により処理される。
둘째로, 미국이 우리의 요구를 거부하는 경우 조미사이의 모든 외교적접촉공간과 통로는 즉시 차단될것이다.
미국이 우리에게 선전포고를 한 이상 이제부터 미국과의 관계에서 제기되는 모든 문제들은 우리 공화국의 전시법에 따라 처리되게 될것이다.
第三に、米国の対朝鮮敵対視政策が、我々の最高尊厳を云々する最悪の状況に至ったことと関連し、我々は米国の敵対行為を断固として粉砕するための超強硬対応措置をとっていく。
셋째로, 미국의 대조선적대시책동이 우리의 최고존엄을 건드리는 최악의 지경에 이르고있는것과 관련하여 우리는 미국의 적대행위를 단호히 분쇄해버리기 위한 초강경대응조치들을 취해나가게 될것이다.
米国の統治者共は、我々の最高尊厳を云々した奴らの妄動がどれほど愚かで、無謀であるのかを身震いしながら体験することになろう。
미국의 통치배들은 우리의 최고존엄을 감히 건드린 저들의 망동이 얼마나 어리석고 무모한가를 몸서리치게 체험하게 될것이다.
主体105(2016)年7月7日 平壌
주체105(2016)년 7월 7일
평 양(끝)
**********************************