「痛快なり、主体朝鮮の快挙よ(통쾌하구나 주체조선의 쾌거여)」、 「詩 母の名前で 金ソンフィ(어머니의 이름으로)」 (2016年1月7日 「uriminzokkiri-TV」、「朝鮮中央TV」)
1月7日、「uriminzokkiri-TV」に掲載された詩と動画。BGMは「モランボン楽団」の『勝利者たち』。それにしても、準備をしていたように詩を連発して発表している。「朝鮮中央TV」で放送された「母」関連の詩もあるので、それは追って。
YouTubeに日本語字幕を付けてアップロードしておいた。

Source: YouTube, dprknow channel, https://youtu.be/VHQCs5pYu8U
「朝鮮中央TV」で7日に放送された詩の第2弾。 「詩 母の名前で 金ソンフィ(어머니의 이름으로)」も日本語字幕付きでYouTubeに。この種の詩での「母」は、通常は「党」を意味するが、この詩では複数形で使われており、内容的にもmother(s)そのものである。「元帥様」の母、高英姫と結びつけばおもしろいところなのだが、朝鮮の「母達」に「元帥様」に「万歳を叫べ」と訴えているので、残念ながら高英姫とは関係ない。

Source: YouTube, dprknow channel, https://youtu.be/trhN78KYTiA
「朝鮮中央TV」では、4日あたりから(その前の日は未確認)「敬愛する金正恩同志の新年の辞から」という番組を放送しているが、7日はちょうど「核を爆発させたり、人工宇宙衛星を発射したりするより」という「名言」が含まれた部分を放送していた。仕組んだわけではないと思うが、何とも皮肉な感じがする。こちらもYouTubeに日本語字幕を付けてアップロードしておいた。

Source: YouTube, dprkonow channel, https://www.youtube.com/watch?v=_7dQtrAiQXg
YouTubeに日本語字幕を付けてアップロードしておいた。

Source: YouTube, dprknow channel, https://youtu.be/VHQCs5pYu8U
「朝鮮中央TV」で7日に放送された詩の第2弾。 「詩 母の名前で 金ソンフィ(어머니의 이름으로)」も日本語字幕付きでYouTubeに。この種の詩での「母」は、通常は「党」を意味するが、この詩では複数形で使われており、内容的にもmother(s)そのものである。「元帥様」の母、高英姫と結びつけばおもしろいところなのだが、朝鮮の「母達」に「元帥様」に「万歳を叫べ」と訴えているので、残念ながら高英姫とは関係ない。

Source: YouTube, dprknow channel, https://youtu.be/trhN78KYTiA
「朝鮮中央TV」では、4日あたりから(その前の日は未確認)「敬愛する金正恩同志の新年の辞から」という番組を放送しているが、7日はちょうど「核を爆発させたり、人工宇宙衛星を発射したりするより」という「名言」が含まれた部分を放送していた。仕組んだわけではないと思うが、何とも皮肉な感じがする。こちらもYouTubeに日本語字幕を付けてアップロードしておいた。

Source: YouTube, dprkonow channel, https://www.youtube.com/watch?v=_7dQtrAiQXg