FC2ブログ

    「<朝鮮記録映画>自力で勝利を轟かせる輝かしい歴史」、「新たな並進路線」→「経済建設総邁進」→「北極星-3」、「元帥様」の「不滅の大功績」、朝米対話 (2019年10月9日 「朝鮮中央TV」)

    9日、「朝鮮中央TV」で久しぶりに新しい「朝鮮記録映画」が放送された。このところ、「新しく出た歌」も「朝鮮記録映画」も放送されない「朝鮮中央TV」ではあるが、拙ブログに書ききれないほど番組の形式や質が改善されている。特に「天気予報」には力を入れているようで、一月前ぐらい前に改善があった。

    この「朝鮮記録映画」であるが、基本的には昨夜書いたように、「大元帥様達」を回顧しながら「自力更生に基づく社会主義建設」の正当性を強調する内容となっている。そのため、番組の前半では「大元帥様達」時代の映像が主に使われており、最初の「新しく出た朝鮮記録映画」アナウンスをを聞き逃すと、古い「朝鮮記録映画」の再放送かと思ってしまう。昨夜書いたように、私もこれが「新しく出た朝鮮記録映画」と気がついたのは、「北極星-3」が出たシーンからだった。

    この「北極星-3」が出るシーンだが、扱いが「新たな並進路線」と「経済建設総邁進」で微妙に調整されおり、おもしろい。


    「北極星-3」に至る部分を「映画」の順序どおりに見ていくと、まず「2018年4月全員会議」が紹介される。 

    20191009 20184gatsuzenninnkaigi3094829420
    Source: KCTV, 2019/10/08

    このシーンでのアナウンスは、

    ***********
    我が党の自力更生路線の正当性と、その不敗の生活力が確証され、社会主義経済建設の新たな戦略的路線が提示された歴史的な党中央委員会2018年4月全員会議
    ***********

    としており、この会議で「元帥様」は「我が党の並進路線が偉大な勝利として結束されたように、経済建設に総力を集中させるという、新たな戦略的路線も必ず勝利すると言われながら、皆、我々の革命の勝利的前進を完成するため、勇気百倍で力強く戦おうと訴え」ている。

    ところが、次のシーンでは「朝鮮労働党中央委員会2013年3月全員会議」に戻っていく。

    20191009 2013 zeninkaigi92384032944234
    Source: KCTV, 2019/10/08

    このシーンでのアナウンスは、

    ***********
    振り返れば、我が党の新たな並進路線は、我々の発展方式で自分の道を堂々と切り開いていく透徹した自主路線、我々の力で我々の生活を守り、後生万代の繁栄を確固として保障できるようにする、最も徹底した自力更生の革命路線でした。
    ***********

    続けて、「元帥様」の軍事部門「現地指導」の映像を使いながら
    20191008 gensuisamagunji32904802934
    Source: KCTV, 2019/10/08

    *******
    国の自主権と安全、人民の幸福な未来は、強力な自衛的軍事力によってのみ保障される確固たる信条を抱かれ
    *******

    た「元帥様」が「並進の道」で開発を「指導」した各種ミサイルが紹介される。ナレーションは、軍需工業も「自立的で自主的」な「自力更生」で発展したというところに重点が置かれており、その結果

    ************
    我が祖国は最強の国家防衛力を持った不敗の軍事強国として台頭しました
    ***********

    と続く。

    「11月大事変、大陸間弾道ロケット<火星-15>型試験発射大成功、主体106(2017)年11月29日」
    20191008 kasei15239058092348240
    Source: KCTV, 2019/10/08

    この「火星-15」の「大成功」こそが、「国家核武力完成」の根拠となり、その「完成」の上に立って「経済建設総邁進」路線へと転換していく。

    ここで終わっていれば、これまで語られてきた「国家核武力完成」へのストーリーとなるのだが、この後に2019年にあったミサイル発射の紹介が続く。

    「敬愛する最高領導者金正恩同志、新型大口径操縦放射砲試験射撃を再び指導された」
    20191008 kctv gensuisamasingata923840923 462
    Source: KCTV, 2019/10/08

    このシーンでのナレーションは、

    ********
    半万年の民族史に我が共和国の歴史にこれまでなかったこの輝かしい大勝利(複数)は、敬愛する最高領導者同志の特出した自主思想と信念の勝利、自力更生路線の偉大な勝利であり、想像できない元帥様の犠牲的で涙がにじむ千万苦労と交換した高貴な結晶体です。
    ********

    そして、「北極星-3」発射成功を報じる『労働新聞』の写真が出る。

    「自衛的国防力強化の一大事変、朝鮮民主主義人民共和国国防科学院、新型の潜水艦弾道弾<北極星-3>型試験発射に成功』
    20191008 kctv hopkkyokuse3 seikou2398
    Source: KCTV, 2019/10/08

    ***********
    宇宙に飛び上がった我々の国力を誇示する特大事変。後生万代がいつまでの記憶する民族の歓喜、民族的大慶事。不屈の愛国献身と精力的な領導で神話的な事変を英雄的なと闘争史として刻まれる高敞な時代を切り開かれ、我が祖国をこの地球の頂上に玉石不動に昇らせて下さり、世界が主体朝鮮、偉大な朝鮮労働党を仰ぎ見るようにされたことは、絶世の愛国者、万古の英雄、金正恩同志だけがもたらせる不滅の大功績です。
    ***********

    と「元帥様」を絶賛する。

    ところが、このシーンで紹介される写真は「北極星-3」発射成功の時の写真ではなく、「超大型放射砲」発射の時の写真である。
    20191008 gensuisamawarau9384092345434
    Source: KCTV, 2019/10/08

    「北極星-3」の発射実験には、「元帥様」は立ち会わなかったことになっているので、この写真を使わざる得ないのであろうが、なかなか苦しい編集となっている。過去記事にも書いたように、甲板の上に立って「北極星-3」発射を見上げる「元帥様」の写真でも使えば、「絶世の愛国者、万古の英雄、金正恩同志だけがもたらせる不滅の大功績」をさらにはっきり強調することができたことであろう。

    そして、再び「2018年4月全員会議」の映像が出され、次のようなナレーションが入る。

    **********
    敬愛する最高領導者同志は、並進路線の偉大な勝利に基づき、社会主義経済建設に総力を集中することについての新たな戦略的路線を提示されました。
    **********

    そして、経済部門で達成された成果を紹介する部分へと移行していく。

    つまり、2018年4月に「社会主義経済建設に総力を集中」することを宣言した後、2019年に行った「北極星-3」を含む各種のミサイル発射実験は、「新たな並進路線」の延長線上にあったような扱いになっているのである。そもそも「北極星-3」までが「新たな並進路線」の計画に含まれていたと言えばそれまでであるが、「国家核武力」は「完成」したのだから、その説明も成り立たない。

    「経済建設総邁進」路線を少なくとも現時点では「新たな路線」へと変更していない証拠ではあるが、「元帥様」が宣言したように「12月末まで」に朝米関係の改善が見られなければ、再び核・ミサイルをさらに強化する「新たな路線」への転換をはかる可能性を示唆する「北極星-3」の発射だったのだろう。

    ともあれ、この「朝鮮記録映画」でも苦しい編集になってしまったとおり、「元帥様」が「北極星-3」の発射に立ち会わなかったことになっている点からすれば、直後に朝米実務協議があったことも含め、北朝鮮としては米国との対話を継続し、「12月末」までには何らかの結果を出すことを望んでいるのであろう。

    当面、明日、10日の「労働党創建記念日」に「元帥様」が何らかのメッセージを出すのかが注目される。

    新しい、朝鮮記録映画 (2019年10月8日 「朝鮮中央TV」)

    8日、あまり気にせず「朝鮮中央TV」の画面を見ていた。実は、朝鮮アニメに字幕を付けながら、明日にでも公開しようと作業を進めていたのだが、消音で見ていたら「北極星-3」が出てきた。ほとんどの映像は古かったので、以前に放送された「朝鮮記録映画」だと思っていたのだが、新しい「朝鮮記録映画」のようだ。今、BGMに「我々の国旗」を使ったクライマックスシーンを放送している。録画しているので、もう一度、見直して、明日にでも詳細を書くことにする。

    10月10日を前に「大元帥様達」と重ね合わせながら、「自力更生」を通じた「社会主義建設」を強調しているようだ。

    「朝鮮外務省スポークスマン、今後の朝米対話の運命は米国の態度にかかっていると強調」、米国務省の談話を否定、「対朝鮮敵対視政策を完全に不可が約敵に撤回」、米国の国内政治に利用、2週間後の会談は無理、時限は年末まで (2019年10月6日 「朝鮮中央通信」)

    6日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *********
    朝鮮外務省スポークスマン、今後の朝米対話の運命は米国の態度にかかっていると強調
    조선 외무성 대변인 앞으로 조미대화의 운명은 미국의 태도에 달려있다고 강조

    (平壌10月6日発 朝鮮中央通信)
    (평양 10월 6일발 조선중앙통신)

    朝鮮民主主義人民共和国外務省スポークスマンは、6日、次のような談話を発表した。
    조선민주주의인민공화국 외무성 대변인은 6일 다음과 같은 담화를 발표하였다.

    朝米間の合意により、スウェーデンのストックホルムで10月4日の予備接触に続き、5日、朝米実務交渉が行われた。
    조미사이의 합의에 따라 스웨리예의 스톡홀름에서 10월 4일 예비접촉에 이어 5일 조미실무협상이 진행되였다.

    我々は、最近、米国側が「新たな方法」と「創発的な解決策」に基づいた対話の準備ができているという信号を繰り返し送ってきながら、交渉開催を騒々しく要請してきたことで、米国側が正しい思考と行動をするものと期待と楽観を持って交渉に臨んだ。
    우리는 최근에 미국측이 《새로운 방법》과 《창발적인 해결책》에 기초한 대화에 준비되였다는 신호를 거듭 보내오면서 협상개최를 지꿎게 요청해왔으므로 미국측이 옳바른 사고와 행동을 할것이라는 기대와 락관을 가지고 협상에 림하였다.

    しかし、肝心な交渉場所にやって来て見せた米国側代表の旧態依然たる態度は、我々の期待があまりにも荒唐無稽な希望であったということを感じさせ、いったい米国が対話で問題を解決する立場を持っているのかという疑問を増幅させた。
    그러나 정작 협상장소에 나타나 보여준 미국측대표들의 구태의연한 태도는 우리의 기대가 너무도 허황한 희망이였다는것을 느끼게 하였으며 과연 미국이 대화로 문제를 해결할 립장을 가지고있기는 한가 하는 의문을 증폭시켰다.

    米国側は、今回の交渉で自分たちは新たな風呂敷を持ってきたものはないというふうに、自分たちの既存の立場に固執し、いかなる打算や保証もなく、連続的で集中的な交渉が必要だという漠然とした主張だけを繰り返した。
    미국측은 이번 협상에서 자기들은 새로운 보따리를 가지고 온것이 없다는 식으로 저들의 기존립장을 고집하였으며 아무런 타산이나 담보도 없이 련속적이고 집중적인 협상이 필요하다는 막연한 주장만을 되풀이하였다.

    米国は、今回の交渉のために何の準備もせず、彼らの国内政治日程に朝米対話を盗用しようという政治的目的を追求しようとした。
    미국은 이번 협상을 위해 아무런 준비도 하지 않았으며 저들의 국내정치일정에 조미대화를 도용해보려는 정치적목적을 추구하려 하였다.

    これと関連し、我々側の交渉代表は、記者会見を持ち、今回の交渉と関連した我々の原則的立場を明らかにした。
    이와 관련하여 우리측 협상대표는 기자회견을 열고 이번 협상과 관련한 우리의 원칙적립장을 밝히였다.

    事実がそうであるにもかかわらず、米国は我々の代表団の記者会見が交渉の内容と精神を正確に反映していないだの、朝鮮側と素晴らしい討議をしただのといいながら、世論をミスリードしている。
    사실이 이러함에도 불구하고 미국은 우리 대표단의 기자회견이 협상의 내용과 정신을 정확히 반영하지 못하였다느니,조선측과 훌륭한 토의를 가지였다느니 하면서 여론을 오도하고있다.

    期待が大きいほど、失望も大きいものだ。
    기대가 클수록 실망은 더 큰 법이다.

    我々は、今回の交渉を通して米国が朝米関係を改善しようという政治的意志を持っておらず、単に彼らの党利党略のために朝米関係を悪用しようとしているのではないかという思いを抱いた。
    우리는 이번 협상을 통하여 미국이 조미관계를 개선하려는 정치적의지를 가지고있지 않으며 오직 저들의 당리당략을 위해 조미관계를 악용하려 하지 않는가 하는 생각을 가지게 되였다.

    米国が今回の交渉で両側が2週間後に会う意向だと事実と全く根拠のないことを吹聴しているが、板門店首脳会談から99日が過ぎた今日まで、何も考案できていない彼らが2週間という時間内に我々の期待と全世界的関心に合った代案を持ってこられるはずなど内。
    미국이 이번 협상에서 량측이 두주일후에 만날 의향이라고 사실과 전혀 무근거한 말을 내돌리고있는데 판문점수뇌상봉으로부터 99일이 지난 오늘까지 아무것도 고안해내지 못한 그들이 두주일이라는 시간내에 우리의 기대와 전세계적관심에 부응하는 대안을 가져올리 만무하다.

    米国が我が国の安全に脅威を与え、我々人民の生存権と発展権を阻害する対朝鮮敵対視政策を完全に不可逆的に撤回するための実際的な措置を取る前には、今回のような腹立たしい交渉をする意欲はない。
    미국이 우리 국가의 안전을 위협하고 우리 인민의 생존권과 발전권을 저해하는 대조선적대시정책을 완전하고도 되돌릴수 없게 철회하기 위한 실제적인 조치를 취하기 전에는 이번과 같은 역스러운 협상을 할 의욕이 없다.

    我々は、既に米国が新たな計算法と関係のない古い脚本を再び振り回すのであれば、朝米間の取引はそれで幕を下ろすことになるということを鮮明にしている。
    우리는 이미 미국이 새로운 계산법과 인연이 없는 낡은 각본을 또다시 만지작거린다면 조미사이의 거래는 그것으로 막을 내리게 될수도 있다는것을 천명한바 있다.

    我々が問題解決の方途を米国側に明白に提示したのだから、今後、朝米対話の運命は米国の態度にかかっており、その時限は今年末までである。
    우리가 문제해결의 방도를 미국측에 명백히 제시한것만큼 앞으로 조미대화의 운명은 미국의 태도에 달려있으며 그 시한부는 올해말까지이다.(끝)
    ****************

    「対朝鮮敵対視政策を完全に不可逆的に撤回」することを要求しているが、これが今後の会談の鍵となろう。北朝鮮が、具体的に何を持って「対朝鮮敵対視政策」としているのかは不明であるが、戦争状態の解消と制裁解除が含まれていることは間違いない。「不可逆的に」というのは、米国が北朝鮮の非核化を「不可逆的に」としていることに対する要求であろうが、確かに北朝鮮が「不可逆的」な非核化をやるためには、米国の「対朝鮮敵対視政策」が「不可逆的に撤回」される必要があるというのは、これまでの朝米関係、そして北朝鮮の核武装の経緯からすれば、理解できる主張である。

    また、トランプの弾劾、大統領選挙など、トランプの名前こそ出していないが、彼が直面している米国内政治の状況についても指摘している。一見、トランプに対する非難とも読み取れるが、「党利党略」を利することに米国の出方次第では、北朝鮮が協力をするという立場を表明しているようにも読み取れる。

    「2週間後」については一蹴しておきながら、期限を依然として年末としているのも、現実的には、年末までに朝米関係の進展を見るためには、次回の交渉が「2週間後」でも遅すぎると分かってのことであろう。

    いずれにせよ、米国務省が言うとおり、「70年の戦争状態と不信」を1日にして払拭することは困難であろう。

    韓国メディアは、ハノイのトップダウンの失敗から、今回は実務者レベルで相当水準まで交渉内容を固めた上で、首脳会談に持ち込もうとしているという読みをしているが、私は板門店での朝米会談の際に書いたように、依然として、北朝鮮はトップダウン、とりわけトランプの決断を引き出そうとしているように思えてならない。今回の実務会談を決裂させたのも、その脈絡ではないのであろうか。

    トランプは、数分前にもウクライナ関連のツイートをしているが、北朝鮮には触れていない。朝鮮側も米国務省も立場表明をしているのだから、トランプも何らかのコメントを出すと思うのだが、どうだろうか。

    「金正恩同志、中国共産党中央委員会総書記、中華人民共和国主席、習近平同志に祝電を送られた」 (2019年10月6日 「朝鮮中央通信」)

    6日、習近平祝電報道と同時に「元帥様」の祝電報道も「朝鮮中央通信」が報道。

    ***********
    朝鮮労働党委員長、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長金正恩同志が、中国共産党中央委員会総書記、中華人民共和国主席、習近平同志に祝電を送られた
    조선로동당 위원장,조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장 김정은동지께서 중국공산당 중앙위원회 총서기,중화인민공화국 주석 습근평동지에게 축전을 보내시였다

    (平壌10月6日発 朝鮮中央通信)
    (평양 10월 6일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党委員長、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長、金正恩同志が、中国共産党中央委員会総書記、中華人民共和国主席、習近平同志に6日、祝電を送られた。
    조선로동당 위원장,조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장 김정은동지께서 중국공산당 중앙위원회 총서기,중화인민공화국 주석 습근평동지에게 6일 축전을 보내시였다.

    祝電は次の通り。
    축전은 다음과 같다.

    尊敬する総書記同志、
    존경하는 총서기동지,

    朝中両国の人民の共同の名節である外交関係設定70周年に際し、私は朝鮮労働党と朝鮮民主主義人民共和国政府と朝鮮人民の名前で、総書記同志に、そして総書記同志を通して中国共産党と中華人民共和国政府と全ての中国人民に最も熱烈で温かい祝賀と親善的な挨拶を送ります。
    조중 두 나라 인민의 공동의 명절인 외교관계설정 70돐에 즈음하여 나는 조선로동당과 조선민주주의인민공화국정부와 조선인민의 이름으로 총서기동지에게 그리고 총서기동지를 통하여 중국공산당과 중화인민공화국정부와 전체 중국인민에게 가장 열렬하고 따뜻한 축하와 친선적인 인사를 보냅니다.

    朝中両国が、外交関係を結んだことは、新型の朝中関係の誕生を知らせる画期的な事変でした。
    조중 두 나라가 외교관계를 맺은것은 새형의 조중관계의 탄생을 알리는 획기적인 사변이였습니다.

    去る70年間、朝中両党、両国人民は、社会主義偉業を守護し、輝かしい旅程でいつも生死苦楽を共にしながら、歳月のあらゆる風波に勝ち抜きながら、世人を驚嘆させる偉大な親善の歴史を刻んできました。
    지난 70년간 조중 두 당,두 나라 인민은 사회주의위업을 수호하고 빛내이는 려정에서 언제나 생사고락을 같이하면서 세월의 온갖 풍파를 이겨냈으며 세인의 경탄을 자아내는 위대한 친선의 력사를 수놓아왔습니다.

    先代首領達が作って下さった高貴な伝統があり、朝鮮労働党と中国共産党の賢明な領導があり、両国人民が血で守った社会主義があるので、朝中親善は地理的な必然概念ではなく、古今東西に見いだすことができない格別な親善へ発展することになりました。
    선대수령들께서 마련해주신 고귀한 전통이 있고 조선로동당과 중국공산당의 현명한 령도가 있으며 두 나라 인민이 피로써 지켜낸 사회주의가 있었기에 조중친선은 지리적인 필연적개념이 아니라 동서고금에 찾아볼수 없는 각별한 친선으로 다져지게 되였습니다.

    今日、朝中関係は、これまでの歴史を継承し、新たな未来を開拓していく重大で鍵となる時期に入っており、切れ目のない活力を付与してくれる強力な動力を抱くようになりました。
    오늘 조중관계는 지나온 력사를 계승하고 새로운 미래를 개척해나가는 중대하고도 관건적인 시기에 들어섰으며 끊임없는 활력을 부어주는 강력한 동력을 받아안게 되였습니다.

    両国人民の貴重な財である朝中親善の立派な伝統をしっかりと繋げ、親善協力関係の全面的復興を達成することは、私と我が党と政府の確固不動な立場です。
    두 나라 인민의 귀중한 재부인 조중친선의 훌륭한 전통을 꿋꿋이 이어나가며 친선협조관계의 전면적부흥을 이룩하려는것은 나와 우리 당과 정부의 확고부동한 립장입니다.

    私は、総書記同志と固く手を取り、朝中両国人民の共同の念願に合うように朝中親善を世の中が羨むように強化発展させていき、親善と団結の威力で社会主義偉業と朝鮮半島と世界の平和と安定を固く守護していきます。
    나는 총서기동지와 굳게 손잡고 조중 두 나라 인민의 공동의 념원에 맞게 조중친선을 세상이 부러워하도록 강화발전시켜나갈것이며 친선과 단결의 위력으로 사회주의위업과 조선반도와 세계의 평화와 안정을 굳건히 수호해나갈것입니다.

    我々は、兄弟的な中国人民が中華人民共和国創建70周年を民族的大慶事として盛大に祝賀したことについて、自分のことのように嬉しく思います。
    우리는 형제적중국인민이 중화인민공화국창건 70돐을 민족적대경사로 성대히 경축한데 대하여 자기의 일처럼 기쁘게 생각합니다.

    私は中国人民が総書記同志を核心とする中国共産党の周りに固く集まり、前進途上に積み重なった全ての難関と挑戦を克服し、中国の特色の社会主義建設で決定的な勝利を達成することで、中華民族の偉大な復興の偉大な夢を必ずや実現すると確信しています。
    나는 중국인민이 총서기동지를 핵심으로 하는 중국공산당의 두리에 굳게 뭉쳐 전진도상에 가로놓인 모든 난관과 도전들을 극복하고 중국특색의 사회주의건설에서 결정적승리를 이룩함으로써 중화민족의 위대한 부흥의 꿈을 반드시 실현할것이라고 확신합니다.

    不敗の朝中親善は、社会主義偉業の一途で永遠不滅です。
    불패의 조중친선은 사회주의위업의 한길에서 영원불멸할것입니다.(끝)
    (2019.10.06)

    「金正恩同志に習近平同志が祝電を送ってきた」 (2019年10月6日 「朝鮮中央通信」)

    6日、「朝鮮中央通信」に以下。

    *****************
    朝鮮労働党委員長、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長、金正恩同志に中国共産党中央委員会総書記、中華人民共和国主席習近平同志が祝電を送ってきた
    조선로동당 위원장,조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장 김정은동지께 중국공산당 중앙위원회 총서기,중화인민공화국 주석 습근평동지가 축전을 보내여왔다

    (平壌10月6日発、朝鮮中央通信)
    (평양 10월 6일발 조선중앙통신)

    朝鮮労働党委員長、朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長金正恩同志に6日、中国共産党中央委員会総書記、中華人民共和国主席、習近平同志が祝電を送ってきた。
    조선로동당 위원장,조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장 김정은동지께 6일 중국공산당 중앙위원회 총서기,중화인민공화국 주석 습근평동지가 축전을 보내여왔다.

    祝電は次の通り。
    축전은 다음과 같다.

    尊敬する金正恩同志
    존경하는 김정은동지

    私は中華人民共和国と朝鮮民主主義人民共和国間の外交関係設定70周年に際し、中国共産党と中国政府、中国人民を代表してあなたとそしてあなたを通じて朝鮮労働党と朝鮮政府、朝鮮人民に熱烈な祝賀を送ります。
    나는 중화인민공화국과 조선민주주의인민공화국사이의 외교관계설정 70돐에 즈음하여 중국공산당과 중국정부,중국인민을 대표하여 당신과 그리고 당신을 통하여 조선로동당과 조선정부,조선인민에게 열렬한 축하를 보냅니다.

    70年前、中朝両国が公式に外交関係を結んだのは、両党、両国関係の歴史で画期的で重要な意義を持ちます。
    70년전 중조 두 나라가 공식적인 외교관계를 맺은것은 두 당,두 나라 관계력사에서 획기적이고 중요한 의의를 가집니다.

    朝鮮は、新中国と最も先に外交関係を結んだ国の中の一つです。
    조선은 새 중국과 제일먼저 외교관계를 맺은 나라들중의 하나입니다.

    70年間、両党、両国の歴代の領導者達の関心と双方の共同の努力により、伝統的な中朝親善は、複雑多難な国際情勢と変遷する時代の試練を勝ち抜きながら、切れることなく発展し、歳月が流れるほどにさらに固くなり、人民の心の中に深く根ざしました。
    70년간 두 당,두 나라 력대 령도자들의 관심과 쌍방의 공동의 노력에 의하여 전통적인 중조친선은 복잡다단한 국제정세와 변천하는 시대의 시련을 이겨내면서 끊임없이 발전하고 세월이 흐를수록 더욱 굳건해졌으며 인민들의 마음속에 깊이 뿌리내리였습니다.

    両国は、様々な分野の交流と協力で豊かな成果を達成することで、自分の国での社会主義偉業の繁栄と前進を力強く推し進めているだけではなく、地域の平和と安定を守護することにおいて重要で積極的な役割を発揮しています。
    두 나라는 여러 분야의 교류와 협조에서 풍만한 성과를 이룩함으로써 자기 나라에서의 사회주의위업의 번영과 전진을 힘있게 추동하였을뿐아니라 지역의 평화와 안정을 수호하는데서 중요하고 적극적인 역할을 발휘하였습니다.

    伝統的な中朝親善は、両党、両国人民の共同の貴重な財です。
    전통적인 중조친선은 두 당,두 나라,두 나라 인민들의 공동의 귀중한 재부입니다.

    中朝関係を立派に守り、立派に堅固にし、立派に発展させていくことは、中国の党と政府の終始一貫し、確固不動な方針です。
    중조관계를 훌륭히 수호하고 훌륭히 공고히 하며 훌륭히 발전시키는것은 중국당과 정부의 시종일관하고도 확고부동한 방침입니다.

    私は中朝関係発展を高度に重視しており、委員長同志とのお互いの信頼を貴重に思っています。
    나는 중조관계발전을 고도로 중시하고있으며 위원장동지와의 호상신뢰와 우의를 귀중히 여기고있습니다.

    昨年以来、私は委員長同志と5回会い、一連の重要な共同認識を持ち、共同で中朝関係を率いて、新たな歴史的時期に入るようにしました。
    지난해이래 나는 위원장동지와 5차례 상봉하고 일련의 중요한 공동인식을 이룩하였으며 공동으로 중조관계를 이끌어 새로운 력사적시기에 들어서도록 하였습니다.

    中国側は、朝鮮側と手を取り合って努力し、外交関係設定70周年を契機に中朝関係の長期的で健全で安定的な発展を推し進めることで、両国と両国人民に多くの福利をもたらす用意があります。
    중국측은 조선측과 손잡고 노력하여 외교관계설정 70돐을 계기로 중조관계의 장기적이고 건전하며 안정적인 발전을 추동함으로써 두 나라와 두 나라 인민들에게 더 많은 복리를 가져다줄 용의가 있습니다.

    委員長同志が健康で、全ての事業が順調に行われることを祝願します。
    위원장동지가 건강하고 모든 사업이 순조롭게 되기를 축원합니다.

    朝鮮民主主義人民共和国の隆盛繁栄と人民の幸福、安寧を祝願します。
    조선민주주의인민공화국의 륭성번영과 인민의 행복,안녕을 축원합니다.(끝)

    米国務省、ストックホルム朝米実務交渉に関するプレス・リリース、北朝鮮巡回大使声明は会談を正確に反映していない、米国は多くの新たなイニシアティブを提示、2週間後にストックホルムで再会談、1日では70年を克服できない、 (2019年10月5日 「米国務省」)

    5日(現地時間)、米国務省がストックホルム朝米実務会談に関するプレス・リリースを出した。

    **********
    先の北朝鮮代表団のコメントは、8時間半に及ぶ協議の内容を反映していない。米国は創造的なアイディアを持って行き、北朝鮮側代表と良い協議をした。
    The early comments from the DPRK delegation do not reflect the content or the spirit of today’s 8 1/2 hour discussion. The U.S. brought creative ideas and had good discussions with its DPRK counterparts.

    協議の過程で、米国代表はシンガポールでの出来事を振り返り、両国に関する多くの重要な問題を解決するために集中的に交渉していくことの重要性について論議した。
    In the course of the discussions, the U.S. delegation reviewed events since the Singapore summit, and discussed the importance of more intensive engagement to solve the many issues of concern for both sides.

    米国代表は、シンガポール宣言にある4つの柱(筆者注:1.新たな朝米関係樹立、2.朝鮮半島における平和体制構築、3.朝鮮半島における完全非核化、4.米兵遺骨送還)を促進させるための多くの新たなイニシアティブを提示した。
    The U.S. delegation previewed a number of new initiatives that would allow us to make progress in each of the four pillars of the Singapore joint statement.

    我々の協議の結論において、米国はホスト国のスウェーデンから提示された2週間後にストックホルムで、全ての問題に関する協議を続けるために再び会談をしてはどうかという提案を受け入れた。米国代表は、この招待を受け入れた。
    At the conclusion of our discussions, the United States proposed to accept the invitation of our Swedish hosts to return to Stockholm to meet again in two weeks time, in order to continue discussions on all of the topics. The United States delegation has accepted this invitation.

    米国と北朝鮮は、朝鮮半島における70年間の戦争と敵対関係の歴史を土曜日1日では乗り越えることができない。重たい問題がたくさんあり、それらには両国の強い責任が求められている。米国はその責任を有している。
    The United States and the DPRK will not overcome a legacy of 70 years of war and hostility on the Korean Peninsula through the course of a single Saturday. These are weighty issues, and they require a strong commitment by both countries. The United States has that commitment.

    米国はホストであるスウェーデン外務省が開催地と協議の機会を与えてくれたことについて、深く感謝している。
    The United States is deeply grateful to our hosts at the Swedish Ministry of Foreign Affairs for having provided a venue and an opportunity for these discussions to occur.

    US Department of State, North Korea Talks, https://www.state.gov/north-korea-talks/, 2019/10/05

    「<中国芸術映画>暖かい春」放送中 (2019年10月6日 「朝鮮中央TV」)

    6日、放送中。いい感じの映画。朝鮮語音声。

    ストックホルム、金ミョンギル巡回大使声明、米国は旧態依然の態度、会談決裂、米国の態度次第で交渉再開も、交渉のための交渉は時間の浪費 (2019年10月6日 「東亜日報」)

    5日、ストックホルムで8時間半行われた朝米実務者協議決裂を発表する北朝鮮の金ミョンギル巡回大使声明。

    **********
    (我々はいかなる)計算法が必要であるのかを明確に説明し、時間も十分に与えたにもかかわらず、米国が手ぶらで交渉に出てきたのは、決して問題を解決する考えがないことを示しています。

    我々は今回の交渉で、米国の誤った接近によりもたらされた朝米対話の膠着状態を打開し、問題解決の突破口を開くことができる現実的な方途を提示しました。

    核実験と大陸間弾道ロケット試験発射中止、北東核実験場廃棄、米軍遺骨送還のように、我々が先制的に取った非核化措置と、信頼構築措置に米国が誠意を持って応じれば、次の段階の非核化措置のための本格的な論議に入れるという立場を明確にしました。

    これは、米国が一方的に破壊した朝米間の信頼関係を回復し、問題解決に有利な雰囲気を作り出すための現実的で妥当な提案です。

    シンガポール朝米首脳会談以後にも、米国は十数回にわたり我々に対する制裁措置を発表し、大統領が直接公約した合同軍事演習さえ再開し、朝鮮半島周辺に尖端戦争装備を持ち込み、我々の生存権と発展権に公然と脅威を与えました。

    我々の立場は明確です。

    朝鮮半島の完全な非核化は、我々の安全に脅威を与え、発展を阻害する全ての障壁をきれいに、疑いの余地なく除去されたときに、はじめて可能になるということです。

    朝鮮半島の核問題を引き起こし、その解決を困難にしている米国の脅威をそのままにしておき、我々が先に核抑止力を放棄すれば、生存権と発展権が保障されるという主張は、「馬の前に馬車を置け」という(全く逆の)主張と同じです。


    Source: 『東亜日報』、YouTube, 2019/10/06(日本時間)

    (今回の会談は、6)月の板門店首脳会談で達成された合意に従い、双方の多くの難関を克服しながら苦労して開催された容易ではない会談でした。

    今回の交渉が朝鮮半島の情勢が対話なのか対決なのかという岐路に入った鍵となる時期に行われたので、我々は今回、朝米関係発展を推し進めるための結果を出さなければならないという責任感、米国が正しい計算法を持って出てくることで、朝米関係の肯定的発展が加速されるだろうという期待を持って、交渉に出てきました。

    しかし交渉は我々の期待に合わず、決裂しました。私はこれをとても不快に思っています。今回の交渉がいかなる結果も出せず決裂したのは、全的に米国が旧態依然とした立場と態度を捨てることができていないところにあります。

    米国はこの間、柔軟な接近と新たな方途、包括的な解決策を示唆し、期待感をとても大きくしましたが、何も持ってこず、我々を大きく失望させ、交渉への意欲を落としました。


    Source: 『東亜日報』、YouTube, 2019/10/06(日本時間)

    我々の対話は熟さないという判断により、交渉を中断し、年末までもう少し熟考することを勧めました。

    今回の朝米実務交渉が失敗した意味を大胆に認めて修正することは、対話再開の機会を生かすのか、対話の扉を永遠に閉じてしまうのかという、全的な米国の態度にかかっています。

    ありがとうございます。

    (質問に対して)
    我々が交渉過程で話したことを全て具体的にお話しすることはできません。しかし、一つ明白なことは、米国が我々が要求した計算法を一つも持ってこなかったということです。我々が要求する計算法は、米国が我々の安全に脅威を与え、我々の発展を阻害する全ての制度的装置を完全無欠に除去しようという措置を取り、それを実践として証明しなければならないというものです。

    我々は米国が、新たな計算法と無関係な古い脚本に執着すれば、それにより朝米間の取引の幕が下ろされるという立場を明確に表明しました。

    我々の核実験とICBM試験発射中止が継続維持されるのか、そうでなければ再開されるのかということは、全的に米国の立場にかかっています。

    朝鮮半島問題を対話と交渉を通して解決しようという我々の立場は不変です。

    しかし米国が、独善的で一方的な彼らの旧態依然たる立場をとり続けるなら、百回、千回、向かい合って座っても、対話の意味がないということです。

    交渉のための交渉をしながら、大切な時間を浪費することが、米国には大切なのかもしれませんが、我々には全く必要がありません。

    ありがとうございます。

    (明日出国するのかという質問には答えず)


    Source: 『東亜日報』、YouTube, 2019/10/06(日本時間)

    トランプ、「北朝鮮もイランも(米国と)何かをやりたがっている」 (2019年10月5日 「White House」)

    5日、トランプがストックホルムで行われた朝米予備会談について質問を受けて以下。

    *********
    我々は北朝鮮と交渉をしている。私は彼らと会うであろう。(実務者)会談の中で、私との会談は準備されるであろう。北朝鮮は何かをやりたがっている。イランも何かをやりたがっている。魔女狩りにもかかわらず、多くの国との交渉で米国は良い立場にある。魔女狩りだけがアメリカを傷つけている。イランも北朝鮮も中国も何かをやりたがっている。

    9分頃から。

    Source: White House, YouTube, 2019/10/05
    ***********

    「魔女狩り」は北朝鮮との交渉においてトランプの足を引っ張っているのか、進展の後押しをしているのか。

    4日、「朝鮮中央TV」 (2019年10月4日 「朝鮮中央TV」)

    4日、「北極星-3」報道に直ぐ入るかと思ったら、「元帥様」の歌と「労働党」の歌で盛り上げている。次に何が来るのか。昨日と同じ報道だとがっかりするが。

    とりあえず、昨日と同じ「報道」が始まった。

    「北極星-3」発射成功 (2019年10月3日 「朝鮮中央TV」)

    3日、「朝鮮中央TV」で報じられた「北極星-3」発射成功報道。日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2019/10/03

    昨日、『労働新聞』を見ながら思ったのは、雲を突き抜けてくる「北極星-3」か横に見える月が「北極星-3」ではないかと勘違いし、映像自体をCGと思っていたが、今日の「政論」を読むとこれらの写真の重要さが分かる。弾道ミサイルにもかかわらず「衛星運搬ロケット」のようにカメラを取り付けて地球を撮影しているのは、この「政論」に繋げるためのものであり、ロフテッド軌道で打ち上げられた高度を強調するためのものであったのであろう。

    この報道で使われている写真には、空席の「元帥様」の椅子が写っている。今後のストーリー展開としては、本来はこの椅子で「指導」をすることになっていた「元帥様」が、危険を顧みず船に乗って海上で「指導」したという展開になっていくのではないだろうか。
    場合によっては、今日の「朝鮮中央TV」の報道は「文字が400字」の報道ではなく、「政論」が反映されたパワーアップ・バージョンになるのかもしれない。

    20191003 kctv38473204723894724723859243532
    Source: KCTV, 2019/10/03

    「<政論>地球を見下ろした我々の『北極星』」、「元帥様」は発射水域の船の上に、「北極星-3」「大成功」と「元帥様」を連結、新型潜水艦から発射されたと強調、「地球の正義の軌道」 (2019年10月4日 「労働新聞」)

    4日、『労働新聞』に以下。

    ************
    政論
    정론
    地球を見下ろした我々の『北極星』
    지구를 굽어본 우리의 《북극성》

    その瞬間は地球も自転を止め、全世界が両目を見開き、再び超大型級朝鮮衝撃で振動した。ますます大きくなる波動のように、時間の秒針の音と共に我々の北極星のこだまは大陸を巻き込んでおり、全地球を揺るがしている。
    그 순간은 지구도 자전을 멈추고 온 세계가 두눈을 번쩍 뜨며 또 한번 초대형급 조선충격으로 진동했다.멀리 갈수록 더 커지는 파도처럼 시간의 초침소리와 함께 우리의 북극성메아리는 대륙을 휘감고있으며 온 행성을 뒤흔들고있다.

    事変の驚きに比べれば、文字が400字にしかならない短い報道だったが、その一文字一文字、さらにはその小さな画一つ、点一つも強力な力の発散のように網膜を突き刺し、ドンドンと胸を叩いた。海の白い水の噴射を滝のように吹き出しながら、堂々と飛び上がっていく我々の美男子、玉の男子のような北極星も素敵なこと限りないが、万里蒼空から見下ろす丸い地球は、本当に胸がしびれるほどこの国の人民を激動させた。
    사변의 놀라움에 비해서는 글자가 400여자밖에 안되는 짧은 보도였지만 그 한자한자가, 지어 그 작은 획 하나, 점 하나도 강력한 힘의 발산처럼 망막에 찍혀지고 쿵쿵 가슴을 두드린다.바다의 흰물줄기를 폭포처럼 내리쏟으며 불쑥불쑥 솟구쳐오르는 우리의 미남자, 옥동자같은 북극성도 멋지기 그지없지만 만리창공에서 굽어보는 둥근 행성은 정말 가슴이 쩌릿하게 이 나라 인민을 격동시켰다.

    地球を共に巡り、地球の脈拍を生々しく聞いているように、実に感慨無量である。いかなる地上からでもない。深く深い海の中から飛び出し、再び高く遙かな対空を切り裂きながら、宇宙万里にまで一気に昇った我々の見ていることすら、聞いていることすら、涙がにじむほど誇らしい北極星よ、巨大な大洋の重圧も突破し、宇宙の高さも同時に占領したその力、よくやったと胸が一杯になる。
    지구를 함께 안고돌며 지구의 맥박을 생생히 듣는듯 참으로 감개무량하다.어느 지상에서도 아니다.깊고깊은 바다속에서 솟구쳐 다시 높고 아득한 대공을 가르며 우주만리에까지 단숨에 오른 우리의 보는것조차, 듣는것조차 눈물겹도록 자랑스러운 북극성이여, 거대한 대양의 중압도 돌파하고 우주의 높이도 동시에 점령한 그 힘 장하고도 가슴뿌듯하노라.

    間違いなく、この国、朝鮮がまるごと宇宙に昇った!
    정녕 이 나라 조선이 통채로 우주에 올랐다!

    我々の元帥様がそれほどまで愛しておられる偉大な朝鮮人民が、尊厳高い我が国と我々の悠久なる半万年歴史、終わりのない蒼蒼たる未来が全て地球の上に高く打ち上がった。実に、千辛万苦、剣山峻嶺を乗り越えながら走ってきたその力が、どこまで上がり、正義の時間表を作り、本当に地球を回す歴史の主人公は誰なのかを言葉ではなく目で、体内で感じ、この国の人民は実にこれまで感じたことがない激情で胸を溢れさせている。
    우리 원수님 그처럼 사랑하시는 위대한 조선인민이, 존엄높은 우리 국가와 우리의 유구한 반만년력사, 끝없이 창창한 미래가 모두 지구우에 우뚝 솟아올랐다.진정 천신만고 험산준령을 타고넘으며 달려온 그 힘이 어디까지 올랐으며 정의의 시간표를 만들고 진정으로 지구를 돌리는 력사의 주인공은 누구인가를 말이 아닌 눈으로, 페부로 감촉하며 이 나라 인민은 실로 일찌기 느껴본적 없는 격정으로 가슴들먹이고있다.

    敬愛する最高領導者、金正恩同志は次のように言われた。
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서는 다음과 같이 말씀하시였다.

    「我々は、強力な軍力によってのみ、平和が保障されるという哲理を常に肝に銘じ、自衛の原則を確固たるものにし、国の防衛力を継続して強固にしていかなければなりません」
    《우리는 강력한 군력에 의해서만 평화가 보장된다는 철리를 항상 명심하고 자위의 원칙을 확고히 견지하며 나라의 방위력을 계속 튼튼히 다져야 합니다.》

    世の中には、地球を見下ろしている国も少なくなく、それを撮った画面もまた数え切れないほどあるだろう。本当の人類の科学発展と進歩のために、地球を見ていることもあるが、多くの場合、戦争と侵略、貪欲と専横の見えない的と時間表を夢見て、この地球を毎日のように隅々までのぞき見ている勢力がある。
    세상에는 지구를 굽어보는 나라도 적지 않고 그것을 찍은 화면들 또한 헤아릴수 없을것이다.진정한 인류의 과학발전과 진보를 위해 지구를 보는것도 있지만 많은 경우 전쟁과 침략, 탐욕과 전횡의 보이지 않는 화살표와 시간표를 꿈꾸며 이 지구를 매일같이 샅샅이 훔쳐보는 세력들이 있다.

    朝鮮は、尊厳と真理のために、正しい未来のために、今日、最も強い正義の力で美しい地球を見下ろしている。
    조선은 존엄과 진리를 위하여, 참다운 미래를 위하여 오늘 가장 강한 정의의 힘으로 아름다운 지구를 굽어본다.

    見たはずだ。地球のあちこちに黒い手を伸ばし、不幸と動乱を引き起こしている勢力が誰なのかを再び見て、自主を渇望し、運命の門を叩いている、暗闇が怖いところも、踏みにじられ受難を受け、恨みと旧怨を訴えている人々も、我々の北極星は全て見たはずだ。
    보았으리라.지구의 곳곳에 검은 손을 뻗쳐 불행과 동란을 산생시키는 세력들이 누구인가를 다시 보고 자주를 갈망하며 운명의 문을 두드리는 어둠이 드리운 곳도, 짓밟히고 수난당하며 원한과 구원을 하소연하는 사람들도 우리의 북극성은 다 보았으리라.

    この地球が爆弾の犠牲になってはならず、この地にいかなる侵略の魔手を伸びさせては、愛する我々の子供達の美しい夢が踏みにじられては絶対にならないから、我々の北極星は敵対勢力共の黒い巣窟を厳粛な視線で見下ろしている。
    이 행성이 폭제의 희생물이 되여서는, 이 땅에 그 어떤 침략의 마수가 뻗치게 해서는, 사랑하는 우리 아이들의 고운 꿈이 짓밟혀서는 절대로 안되기에 우리의 북극성은 적대세력들의 검은 소굴을 엄숙한 시선으로 굽어보고있다.

    海は地球表面の70%以上を占めている。その広く深い見えない海の中、そのどこにも我々の北極星は自分の発射地点を定めることができ、その射程半径は想像を超えるものかもしれず、我々は実に無限強大な国力を堂々と持った。
    바다는 지구표면의 70%이상을 차지한다.그 넓고도 깊은 보이지 않는 바다속 그 어디에나 우리의 북극성은 자기의 발사지점을 정할수 있고 그 사정반경은 상상하고도 남음이 있을진대 우리는 참으로 무한강대한 국력을 당당히 지니였다.

    去る7月22日、新型の潜水艦建造から10月2日「北極星-3」型の成功まで、70日あまりの間、敵共のそれ見ろと言わんばかりの先端兵器を使い捨てになったくず鉄の山にする、まだ誰も作ることができなかった主体兵器を連続して誕生させた、その超高速開発創造力は、実に世界兵器史ではもちろん、我々の国防建設史でも、その類例を見いだせない奇跡中の奇跡である。
    지난 7월 22일 새형의 잠수함건조로부터 10월 2일 《북극성-3》형의 성공까지 70여일동안 적들의 제노라 하는 첨단무기를 쓰다 버린 파철더미로 만들, 아직 그 누구도 만들어보지 못한 주체무기들을 련이어 탄생시킨 그 초고속개발창조력은 참으로 세계병기사에는 물론 우리의 국방건설사에서도 그 류례를 찾아볼수 없는 기적중의 기적이다.

    様々な状況の中で我が党の軍事戦略的企図を円満に貫徹できるよう設計され、新たに建造された我々の潜水艦の出現と敵対勢力共に平壌発の警告を送った我々の新型戦術誘導兵器威力示威射撃、我が党が構想し、それほどまで願っていた新型の主体兵器である新型大口径操縦発射砲と我々の力を我々が要求する水準へと引き上げるための屈することない攻撃戦がどんなものなのかを見せつけている、未だにどこにもない我々式の最強の兵器、超大型放射砲、続いて凝縮された力が海の中でまで噴出し、世界を揺るがしている北極星の強力な大振動・・・
    각이한 정황속에서 우리 당의 군사전략적기도를 원만히 관철할수 있게 설계되고 새로 건조된 우리 잠수함의 출현과 적대세력들에게 평양발 경고를 보낸 우리의 신형전술유도무기위력시위사격, 우리 당이 구상하고 그처럼 바라던 새형의 주체무기인 신형대구경조종방사포와 우리의 힘을 우리가 요구하는 수준으로 끌어올리기 위한 굴함없는 공격전이 어떤것인가를 보여주는, 아직 그 어디에도 없는 우리 식의 최강의 병기-초대형방사포, 이어 그 응축된 힘이 바다속에서까지 분출하여 세계를 뒤흔든 북극성의 강력한 대진동…

    それほどまでに困難な試練を勝ち抜いている朝鮮のこの強力な台頭は、古今東西に存在した強国の力に対する全ての伝説と神話を超越する実に驚くべき事変に他ならない。
    그처럼 어려운 시련을 헤치고있는 조선의 이 강력한 솟구침은 고금동서에 존재한 강국들의 힘에 대한 모든 전설과 신화를 초월하는 참으로 놀라운 사변이 아닐수 없다.

    それは、ひたすら偉大な朝鮮人民が運命の大洋として高く支え、民俗全てと進歩的人類が敬慕して已まない傑出した偉人であられ、絶世の英雄であられる我々の敬愛する最高領導者、金正恩同志だけがもたらすことができる不滅の大功績である。
    그것은 오직 위대한 조선인민이 운명의 태양으로 높이 받들어모시고 온 겨레와 진보적인류가 경모하여마지 않는 걸출한 위인이시며 절세의 영웅이신 우리의 경애하는 최고령도자 김정은동지께서만이 안아오실수 있는 불멸의 대공적이다.

    我々式の戦略潜水艦から弾道弾を発射できるようになったのは、人口地球衛星を打ち上げたことに劣らぬ驚異的な成果だと言われ、想像できない苦心惨憺な献身の日々を続けられ、ついに我々の戦略潜水艦の弾道弾が敵対勢力の背中に縛り付けられた時限爆弾として、最も恐ろしい滅敵の短剣となるようにして下さった、その強く、英雄的な領導の足跡を全て物語ることはできない。
    우리 식의 전략잠수함에서 탄도탄을 발사할수 있게 된것은 인공지구위성을 쏘아올린것에 못지 않은 경이적인 성과라고 하시며 상상할수 없는 고심참담한 헌신의 날과 달을 이으시여 마침내 우리의 전략잠수함의 탄도탄이 적대세력들의 뒤잔등에 매달아놓은 시한탄으로, 가장 무서운 멸적의 비수가 되게 해주신 그 강의하시고 영웅적인 령도의 자욱자욱을 어이 다 헤아릴수 있으랴.

    敵対勢力共が、我々の不屈の精神力と無窮無尽の力を絶対に過小評価してはならず、我々が制裁と封鎖、圧迫の鎖を切り、どのように恐ろしく台頭しているのかを世界の前ではっきりと見せつけただろうと言われながら、再び発射場に行かれ、朝日が昇る東側の空を見渡され、ついに見せつけるときが来た、自信を持って発射陣地へと進出しろと国防科学者、技術者の背中を押して下さった我々の元帥様。
    적대세력들이 우리의 불굴의 정신력과 무궁무진한 힘을 절대로 과소평가하지 말아야 한다고, 우리가 제재와 봉쇄, 압박의 쇠사슬을 끊고 어떻게 무섭게 솟구쳐오르는가를 세계앞에 똑똑히 보여줄것이라고 하시면서 또다시 발사장에 나오시여 먼동이 터오는 동쪽하늘을 바라보시며 이제는 보여줄 때가 왔다고, 신심을 안고 발사진지로 진출하라고 국방과학자, 기술자들의 등을 떠밀어주신 우리 원수님,

    「・・・突然打ち上がる弾道弾が、空中で火の玉となったまま頭の上を力強く通り過ぎ、再び駆け上がり炎を吐いた、その危険な中でもそのお方は、びくともせず甲板の上に立たれ、弾道弾の飛行姿勢と角度など、諸元を具体的に了解しておられました」
    《…불쑥 튀여오른 탄도탄이 공중에서 불덩어리가 된채 머리우로 왕왕 지나가고 다시 떠올라 불길을 토하던 그 위험한 속에서도 그이께서는 끄떡없이 갑판우에 서시여 탄도탄의 비행자세와 각도 등 제원을 구체적으로 료해하고계시였습니다.》

    流れる空気さえ充填された火薬のように張り詰めており、製糸決断の意志の力がなければ、とうてい立つことができない、忘れられない火線決死戦の参戦者だったある国防科学者のこの心からの吐露は、我々が誰も見たことができなかった主体の弾道弾開拓がいかに厳しい血路であったのかを、その一角ではあるが胸をえぐるように切実に感じさせる。
    흐르는 공기조차 재워진 화약처럼 팽팽하고 생사결단의 의지력이 없으면 기꺼이 설수 없는 그 잊지 못할 화선결사전의 참전자였던 한 국방과학자의 이 진정의 토로는 우리가 다 보지 못한 주체의 탄도탄개척이 어떤 준엄한 혈로였는가를 그 일각이나마 가슴쩌릿이 절감하게 한다.

    地球の上に上がった我々の北極星の飛行雲を見上げながら、我々の元帥様が走ってこられた強行軍の秒針音が心臓を突き刺す。山のような波動が押し寄せる真っ暗な海上を自らボートの操舵を握られ、少し少し走破され、突風が激しくて船から落ちれば自滅だ、万里の道を来たからと途中で止まれば一歩の足跡にも満たないと火のような信念を抱かれたその胸を締め付けた夜はいつだったのか。
    지구우에 떠오른 우리 북극성의 비행운을 바라보면 우리 원수님 달려오신 강행군의 초침소리가 심장을 친다.산악같은 파도가 요동치는 캄캄한 바다길을 몸소 단정의 조타를 잡으시고 한치한치 뚫고가시며 돌풍이 사납다고 배에서 뛰여내리면 자멸이다, 만리길을 왔다고 해도 도중에 멈춰서면 한발자국보다도 못하다고 불같이 심신을 가다듬으신 그 가슴조이던 밤은 언제였던가.

    あの空の星の群れさえも自分を絶対的に支持し、一歩一歩ついてきて、眠りにつけないこの国の人民のきれいな瞳のようで、冷たい雨の中の千里の道も、待っていてくれ我が人民よという熱い血の心情を抱かれ、一気に走って行かれ、激しく波打つ海も笑いながら打ち砕いて行かれた我々の元帥様であった。
    저 하늘의 별무리마저도 자신을 절대적으로 지지하고 걸음걸음 따라서며 잠 못 드는 이 나라 인민의 깨끗한 눈동자와 같아 찬비속의 천리길도 기다리시라 나의 인민이여라는 피더운 심정을 안으시고 한달음에 달려가시고 길길이 날뛰는 파도길도 웃으며 헤쳐가신 우리 원수님이시였다.

    だから、我々の元帥様、我々人民をこの世のどこにもいない偉大な人民だと、それほどまでに切実に思って下さりながら、人民の尊厳と力、後生万代の幸福のための国防力強化の堅固な超行の道を実に力強く、躊躇なく切り開いて行かれている。
    그래서 우리 원수님 우리 인민을 이 세상 그 어디에도 없는 위대한 인민이라고 그처럼 절절히 외우시면서 인민의 존엄과 힘, 후손만대의 행복을 위한 국방력강화의 간고한 초행길을 그렇듯 줄기차게, 주저없이 열어가고계신다.

    我々の元帥様は、いかなる勢力であれ我々を相手とする火遊びをする考えさえ持たせないようにしなければならず、もし、物理的力が激突する状況が来ても、我々の絶対的な主体兵器の前では、それが誰であれ途方に暮れるさせなければならない、そのような強い力を持つことが我が党の国防建設の中核的な構想であり、確固不動な意志であることを皆が肝に銘じなければならず、党と革命に対する変わらぬ忠誠心を抱き、国の防衛力を全ての面で強めていくための聖なる活動に勇進しなければならないと訴えられた。
    우리 원수님께서는 그 어떤 세력이든 우리를 상대로는 불장난질을 해볼 엄두도 못내게 만들어야 하며 만약 물리적힘이 격돌하는 상황이 온다고 해도 우리의 절대적인 주체병기들앞에서는 그가 누구이든 속수무책으로 당하지 않으면 안되는 그러한 강한 힘을 가지는것이 우리 당의 국방건설의 중핵적인 구상이고 확고부동한 의지임을 모두가 명심해야 한다고, 당과 혁명에 대한 변함없는 충성심을 간직하고 나라의 방위력을 백방으로 다져나가기 위한 성스러운 활동에 용진하여야 한다고 호소하시였다.

    我々の敬愛する最高領導者金正恩同志!
    우리의 경애하는 최고령도자 김정은동지!

    千万の人民は、無限の信頼と絶対的な魅惑、溢れる想いの世界へ再び心臓を燃やし、敬愛するそのお方を高く厳粛に仰ぎ見ている。
    천만의 인민은 무한한 신뢰와 절대적인 매혹, 사무치는 그리움의 세계로 다시금 심장을 불태우며 경애하는 그이를 숭엄히 우러른다.

    この国の人民は、強風が激しく、前途が困難でも、幸福で誇り高い。果敢に飛び上がり地球を見下ろしている我々の北極星の力のような主体朝鮮の強勇な気性で、複雑多難な世界の流れを握られ、正義の軌道と時間表どおりに力強く導いて行かれる、その無限大の領導の威力で敬愛する元帥様こそが21世紀が支えて持ち上げた偉大な領導者、絶世の英雄であることを魂全てで切実に感じ、我々の元帥様、万々歳を叫び、また叫んでいる。
    이 나라 인민은 광풍이 사납고 갈길이 험난해도 행복하고 긍지높다.과감히 치솟아올라 지구를 굽어보는 우리 북극성의 힘과 같은 주체조선의 강용한 기상에서, 복잡다단한 세계의 흐름을 휘여잡으시고 정의의 궤도와 시간표대로 줄기차게 이끌어가시는 그 무한대한 령도의 위력에서 경애하는 원수님이시야말로 21세기가 받들어올린 위대한 령도자, 절세의 영웅이심을 온넋으로 절감하며 우리 원수님 만만세를 부르고 또 부른다.

    我々は、彼らの名前も、彼らの打ち立てた様々な偉勲についても全ては分からない。しかし、今日の、この国の無数の愛国者、先駆者、英雄達の中でも、彼らの姿ほど最も眩しく見え、彼らの足跡ほど大切に思え、彼らの時代の前で叫んでいる信念の声ほど胸に熱く突き刺さってくるものはない。
    우리는 그들의 이름도, 그들이 세운 가지가지의 위훈에 대해서도 다는 알지 못한다.그러나 오늘의 이 나라의 무수한 애국자, 선구자, 영웅들가운데서도 그들의 모습만큼 제일 눈부시게 보이고 그들의 자욱자욱만큼 소중히 여겨지고 그들이 시대앞에 웨치는 신념의 목소리만큼 그렇게도 가슴에 후덥게 파고드는것은 없다.

    我々の元帥様が党で方向だけ与えれば、何であれできないことはない、党中央の戦略的構想と意図を誰よりも正確に看破し、貫徹している彼らは、いつも自分の重い荷を下ろしてくれ、困難と難関を忘れさせてくれる本当にありがたい同志達だと熱く持ち上げて下さった国防科学者達と軍需労働階級。
    우리 원수님께서 당에서 방향만 주면 그 무엇이든지 못해내는 일이 없다고, 당중앙의 전략적구상과 의도를 그 누구보다 정확히 간파하고 관철해가고있는 이들은 늘 자신의 무거운 짐을 덜어주고 어려움과 난관을 잊게 해주는 정말 고마운 동지들이라고 뜨겁게 내세워주신 국방과학자들과 군수로동계급,

    この重大な時期に我々の元帥様に対する絶対的な忠誠性を命として抱き、元帥様にしたがい社会主義我が国と素晴らしい人民を世界最強の地位に必ずや台頭させるための見えない決死戦に参戦した忠実な愛国人財、激烈な肉弾勇士たちだから、祖国が無限に愛し、全国の人民が限りなく感謝の挨拶を送っているのである。
    이 준엄한 시기에 우리 원수님에 대한 절대적인 충실성을 목숨으로 간직하고 원수님 따라 사회주의 우리 국가와 훌륭한 인민을 세계최강의 지위에 기어이 올려세우기 위한 보이지 않는 결사전에 참전한 충직한 애국인재, 견결한 육탄용사들이기에 조국이 무한히 사랑하고 온 나라 인민이 끝없는 감사의 인사를 보내고있는것이다.

    我が祖国の運命と革命の勝利的前進を厳粛に記録し、激烈な歴史の一刻一秒が休みなく流れている。一歩で大勢が揺らぎ、一瞬で勝敗が左右されるこの重大な時点で、我々の「北極星-3」型の荘厳な爆音は、偉大な朝鮮労働党と偉大な朝鮮人民の世紀的な勝利として、それは敵対勢力共に再び強力な打撃を与えている。
    우리 조국의 운명과 혁명의 승리적전진을 엄숙히 기록하며 격렬한 력사의 일각일초가 쉬임없이 흐르고있다.한걸음에 대세가 흔들리고 한순간에 승패가 좌우되기도 하는 이 중대한 시점에서 우리의 《북극성-3》형의 장엄한 폭음은 위대한 조선로동당과 위대한 조선인민의 세기적인 승리로서 그것은 적대세력들에게 다시한번 강력한 타격을 가하고있다.

    我々の北極星は、単純に戦略兵器の誇示である前に、全世界に送る偉大な朝鮮人民の強力な声明である。全世界が眺めている、あの高い万里蒼空に自分の目映い飛行雲で正義を指向する進歩的人類に、歴史の流れを引き戻そうとする横暴な反動の群れに送る朝鮮の声、朝鮮人民の厳粛な声明である。
    우리의 북극성은 단순한 전략무기의 과시이기 전에 전세계에 보내는 위대한 조선인민의 위력한 성명이다.온 세계가 바라보는 저 높은 만리창공에 자기의 눈부신 비행운으로써 정의를 지향하는 진보적인류에게, 력사의 흐름을 되돌려세우려는 횡포한 반동의 무리들에게 보내는 조선의 목소리, 조선인민의 엄숙한 성명이다.

    我々が進む自主の道は、不滅の軌道であり、その道を遮るいかなる勢力も滅亡を免れない。我々の力は、我が党が要求する高さに至るまで百倍千倍に切れることなく増幅され、その豪胆な勇進の常勝一路で我々は瞬間の躊躇も停止もない。
    우리가 가는 자주의 길은 불변의 궤도이며 이 길을 막아나서는 그 어떤 세력도 멸망을 면치 못할것이다.우리의 힘은 우리 당이 요구하는 높이에 오를 때까지 백배천배로 끊임없이 증폭될것이며 이 담대한 용진의 상승일로에서 우리는 순간의 주저나 멈춤이 없을것이다.

    我々の北極星の爆音と地球を見下ろした軌道は消えても、万里大空に刻んだ朝鮮の厳粛な声明は不滅の叫びとして消えることはなく、我々の北極星は、まるで永遠に降りることがない正義の星となり、地球の空をいつも美しく見守るであろうというのが、世人の胸の中に生き続ける貴重な希望であろう。
    우리 북극성의 폭음과 지구를 굽어본 자리길은 사라졌어도 저 만리대공에 새겨놓은 조선의 엄숙한 성명은 불멸의 웨침으로 지워지지 않을것이며 우리의 북극성은 마치 영원히 내려오지 않는 정의의 별이 되여 지구의 하늘을 언제나 아름답게 지켜줄것이라는것이 세인의 가슴속에 살아높뛰는 소중한 희망일것이다.

    我々の前に難関と試練は数え切れないほど多く、我々が進む道には困難と雪道もあり、決死の覚悟で乗り越えなければならない峠も多い。敵対勢力は、時々刻々、我々の信念が揺らぎ、我々の力が鎮まることを待っており、我々が挫折し崩壊することを悪辣に企図している。
    우리앞에 고난과 시련은 이루 헤아릴수 없이 많으며 우리 가는 길에는 험난한 생눈길도 있고 결사의 각오로 타고넘어야 할 고비들도 많다.적대세력들은 시시각각 우리의 신념이 흔들리고 우리의 힘이 진하기를 기다리며 우리가 좌절되고 붕괴되기를 악착하게 기도하고있다.

    しかし、我々の正義と最後の勝利に対する我々人民の信頼は、いかなる時よりも確固不動であり、その自信感と科学的確信は帝国主義列強共が課している圧迫攻勢よりも何千倍も強い。
    그러나 우리의 정의로움과 최후승리에 대한 우리 인민의 믿음은 그 어느때보다 확고부동하며 그 자신심과 과학적확신은 제국주의렬강들이 가하는 압살공세보다 몇천만배 더 강하다.

    敬愛する元帥様が指し示される一途へだけ進めば、必ずや勝利するという絶対的な信頼が我々人民の心臓の中に、いかなる雷鳴稲妻にも驚かない力強い柱として抱かれている。それは、困難な時ほど、さらに強くなる信念であり、歳月が流れるほど熱く繋がれる忠誠の一片単心である。まさにそこに敬愛する元帥様と一つの気持ち、一つの意思、一つの血筋で固く結ばれた我々の一心団結の威力があり、その一心団結こそが世界のどこにもない唯一無二の朝鮮の絶対力、ひたすら不敗の朝鮮労働党だけがもっている万能不敗の偉大な力である。
    경애하는 원수님께서 가리키시는 한길로만 나아가면 반드시 승리한다는 절대적인 믿음이 우리 인민의 심장속에 그 어떤 뢰성벽력에도 드놀지 않는 억센 기둥으로 간직되여있다.그것은 어려울 때일수록 더 강해지는 신념이고 세월이 갈수록 더 뜨겁게 이어지는 충성의 일편단심이다.바로 여기에 경애하는 원수님과 한마음한뜻, 한피줄로 굳건히 이어진 우리의 일심단결의 위력이 있으며 이 일심단결이야말로 세계의 그 어디에도 없는 유일무이한 조선의 절대력, 오직 불패의 조선로동당만이 가지고있는 만능불패의 위대한 힘이다.

    領導者が偉大で、党が偉大で、人民が偉大な我々の社会主義主体朝鮮は、地球も持ち上げることができる一心団結の絶対力に北極星のような最強の兵器も保有しているのだから、我々に刃向かう者はどこにもいない。
    령도자가 위대하여 당이 위대하고 인민이 위대한 우리의 사회주의 주체조선은 지구도 들어올릴수 있는 일심단결의 절대력에 북극성과 같은 최강의 병기도 보유하였으니 우리를 당할자 그 어디에 있으랴.

    巨大な海も打ち砕き、遙かな万里蒼空へも飛び上がった北極星のその荘厳さと強大な噴出力のように、どこでも試練の障壁を粉々に打ち砕き、気勢も高く飛び上がらなければならず、我々式の無窮無尽な動力と主体の科学技術力で帝国主義列強共の侵略兵器を無脈にしてしまう、その超高速開発創造力で社会主義建設の全ての戦線で自力更生の戦勝砲声を力強く響かせなければならない。
    거대한 바다도 헤치고 아득한 만리창공도 날아오른 우리 북극성의 그 장엄함과 막강한 분출력처럼 어디서나 시련의 장벽을 산산이 짓부시며 기세높이 날아올라야 하고 우리 식의 무궁무진한 동력과 주체의 과학기술력으로 제국주의렬강들의 침략무기를 무맥하게 만들어버리는 그 초고속개발창조력으로 사회주의건설의 전 전선에서 자력갱생의 승전포성을 힘차게 울려야 한다.

    我々はひたすら前進、また前進だけを考えなければならず、苦難が大きいほど、また勝利が近くに見えるほど、さらに果敢な前進のために全ての魂を燃やし、心臓が走らなければならない。瞬間瞬間が革命を推し進める力強い脈動となり、一歩一歩が祖国を支える支持点となり、礎石とならなければならない。歳月の流れには春夏秋冬があり、昼と夜があり、朝と夕方があっても、前進の一刻一秒には、たったいちどの遅れや空白はありえない。
    우리는 오직 전진 또 전진만을 생각하여야 하며 고난이 클수록 또한 승리가 가까이 보일수록 더 과감한 전진을 위해 온넋이 불타고 심장이 뛰여야 한다.순간순간이 혁명을 떠미는 줄기찬 맥동이 되고 걸음걸음이 조국을 받드는 지지점이 되고 성돌이 되여야 한다.세월의 흐름에는 춘하추동이 있고 낮과 밤이 있고 아침과 저녁이 있어도 전진의 일각일초에는 단 한번의 지체나 공백이란 절대로 있을수 없다.

    昨日も前進、今日も前進、明日も前進!
    어제도 전진, 오늘도 전진, 래일도 전진!

    昼にも前進、夜にも前進、夢でも前進!
    낮에도 전진, 밤에도 전진, 꿈에도 전진!

    これが脈打つ事変を見て再び刻む覚悟である。
    이것이 벅찬 사변을 보며 다시 새기는 각오이다.

    祖国と人民のために決死戦前進を人生と闘争の座右の銘として刻み、一度も見たことも聞いたこともないものでも、党が望むものであれば定められた期日内に無条件完成してしまう、国防科学者達と軍需労働階級の純潔な忠誠を全国が見習い、彼らのように考え、奮闘し、実践するとき、我々の突進はさらに速くなる。
    조국과 인민을 위하여 결사전 앞으로를 삶과 투쟁의 좌표로 새기고 한번 본적도 들은적도 없는것이지만 당이 바라는것이라면 정해진 제기일안에 무조건 완성해내고야마는 국방과학자들과 군수로동계급의 순결한 충실성을 온 나라가 따라배워 그들처럼 생각하고 분투하고 실천할 때 우리의 돌진은 더 빨라지게 될것이다.

    敬愛する元帥様が命令さけ下されれば、ただ、分かりましたと答えることしか知らない、忠実な兵士のように、誰もが無から有を創造し、不可能の中でも奇跡的偉勲を打ち立てることを知っている本当の革命家型の幹部、百戦不屈の強者となるとき、我々はさらに高く飛躍することができる。
    경애하는 원수님께서 명령만 내리시면 오직 알았습니다밖에 모르는 충직한 병사들처럼 누구나 무에서도 유를 창조하고 불가능속에서도 기적적위훈을 세울줄 아는 진짜배기혁명가형의 일군, 백절불굴의 강자가 될 때 우리는 더 높이 비약할수 있다.

    地球は必ず正義の軌道でだけ回り、我々の豪胆で強力な勇進力は、誰が最後の勝利者なのかを明白に証明することになろう。
    지구는 반드시 정의의 궤도로만 돌것이며 우리의 담대하고 강의한 용진력은 누가 최후의 승리자인가를 명백히 증명하게 될것이다.

    トン・テクァン
    동태관
    *******************

    「・・・突然打ち上がる弾道弾が、空中で火の玉となったまま頭の上を力強く通り過ぎ、再び駆け上がり炎を吐いた、その危険な中でもそのお方は、びくともせず甲板の上に立たれ、弾道弾の飛行姿勢と角度など、諸元を具体的に了解しておられました」とあるが、「元帥様」は遠く指揮所から打ち上げを見ていたのではなく、打ち上げ地点にいたこの船の「甲板」に立っていたという話なのであろうか。なぜこんな所に船がいるのかと思って見たのだが、そういう話だったとは。

    20191003 33333
    Source: 『労働新聞』、2019/10/03

    SLBM発射、「元帥様」は現地にいたのではないか? (2019年10月3日 「労働新聞」)

    3日に『労働新聞』で報道されたSLBM発射実験「大成功」であるが、写真を見ていると、「元帥様」は現地にいたような気がしてならない。

    下は9月11日に『労働新聞』で報じられた「元帥様」の「指導」の下で行われた「超大型放射砲射撃」の際に公開された写真の一部を拡大したものである。
    20190911 shasinkakudaigensuiteb9348930
    Source: 『労働新聞』、2019/09/11

    そして、下は2日に行われたSLBM発射を報じる『労働新聞』記事で公開された写真の一部を拡大したものである。
    20191003 kopputeau3904823094893434
    Source: 『労働新聞』、2019/10/03

    2枚の写真を比べると文鎮の位置とコップの位置が同一であることが分かる。コップに入っている飲料は色が違うので異なるのだろうが、コップの形状も同じに見える。そして、光線の関係で机の色は違うようにも見えるが、形状は同一と思われる。北朝鮮では、「元帥様」専用のものを使い回すことはあり得ず、こうしたことからすると写真には写っていないが、この机に「元帥様」が座っている可能性は十分にある。

    また、使われているモニターとその台も同じものを使っている。こうしたことから、この場所が「元帥様」専用の「指揮所」であると推測できる。

    20190911 teburu39590890812vdft
    Source: 『労働新聞』、2019/09/11

    20191003 tebuio0493284095623
    Source: 『労働新聞』、2019/10/03

    また、「党幹部」の手の組み方に注目すると、前で組んでいる。この手の組み方は、党幹部が「元帥様」の前でしばしばとる「元帥様」に失礼にならないような姿勢である。

    9月11日に同行した「第1副部長同志」。
    20190911 yojon38952093
    Source: 『労働新聞』、2019/09/11

    10月3日に実験を視察する「党幹部」
    20191003 kanbuternokumi3048320
    Source: 『労働新聞』、2019/10/03

    こうしたことからすると、やはり「元帥様」は「現地指導」をしていたのではないだろうか。「大成功」の実験を「現地指導」しておきながら、それを敢えて公表しないとすると、やはり朝米交渉への相当の配慮があるものと思われる。

    <追記>
    さらにもう1枚。右の4名と左の1名の間に微妙な隙間がある。その後ろには「元帥様」の机が見えているので、「元帥様」の視界を遮らないようにこうした隙間を作っている可能性がある。
    20191003 bimyounasukim392085094634
    Source: 『労働新聞』、2019/10/03

    「自衛的国防力強化の一大事変、朝鮮民主主義人民共和国国防科学院、新型の潜水艦弾道弾「北極星-3」型試験発射に成功」、朝米協議への影響を考慮か、地球の写真はCG? (2019年10月3日 「労働新聞」)

    3日、『労働新聞』に以下。

    ***********
    自衛的国防力強化の一大事変
    자위적국방력강화의 일대 사변
    朝鮮民主主義人民共和国国防科学院、新型の潜水艦弾道弾「北極星-3」型試験発射に成功
    조선민주주의인민공화국 국방과학원 새형의 잠수함탄도탄 《북극성-3》형시험발사에 성공

    朝鮮民主主義人民共和国国防科学院は、2019年10月2日午前、朝鮮東海元山湾水域で新型の潜水艦弾道弾「北極星-3」型試験発射を成功裏に行った。
    조선민주주의인민공화국 국방과학원은 2019년 10월 2일 오전 조선동해 원산만수역에서 새형의 잠수함탄도탄 《북극성-3》형시험발사를 성공적으로 진행하였다.

    新型の弾道弾試験発射は、高角度発射方式で行われた。
    새형의 탄도탄시험발사는 고각발사방식으로 진행되였다.

    試験発射を通して、新たに設計された弾道弾の核心戦術技術的指標が科学技術的に確証され、試験発射は周辺国家の安全にいかなる否定的影響も与えなかった。
    시험발사를 통하여 새로 설계된 탄도탄의 핵심전술기술적지표들이 과학기술적으로 확증되였으며 시험발사는 주변국가들의 안전에 사소한 부정적영향도 주지 않았다.

    現地で試験発射を指導した党及び国防科学研究部門の幹部は、成功裏な試験発射結果を党中央委員会に報告した。
    현지에서 시험발사를 지도한 당 및 국방과학연구부문 간부들은 성공적인 시험발사결과를 당중앙위원회에 보고하였다.

    敬愛する最高領導者金正恩同志は、朝鮮労働党中央委員会を代表し、試験発射に参加した国防科学研究単位に熱く熱烈な祝賀を送られた。
    경애하는 최고령도자 김정은동지께서는 조선로동당 중앙위원회를 대표하여 시험발사에 참가한 국방과학연구단위들에 뜨겁고 열렬한 축하를 보내시였다.

    今回行われた新型の潜水艦弾道弾「北極星-3」型試験発射の成功は、朝鮮民主主義人民共和国に対する外部勢力の脅威を抑制し、国の自衛的軍事力をより一層強化することにおいて、新たな局面を開拓した重大な成果となる。
    이번에 진행한 새형의 잠수함탄도탄 《북극성-3》형시험발사의 성공은 조선민주주의인민공화국에 대한 외부세력의 위협을 억제하고 나라의 자위적군사력을 더한층 강화하는데서 새로운 국면을 개척한 중대한 성과로 된다.

    201910031111.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/10/03

    20191003 232222231
    Source: 『労働新聞』、2019/10/03

    20191003 33333
    Source: 『労働新聞』、2019/10/03

    20191003-444444.jpg
    Source: 『労働新聞』、2019/10/03

    20191003 555555324
    Source: 『労働新聞』、2019/10/03

    20191003 6666
    Source: 『労働新聞』、2019/10/03
    **************

    これまでどおり、「大成功」報道はあったのだが、奇妙なのは、「元帥様」が現地におらず、「指導」をしていない点である。「党中央委員会」に「大成功」が伝えられ、「元帥様」は「熱く熱烈な祝賀を送」ってはいるが、開発や実験に関する自らの関与に関する言及がない。しかも、報告先が「党中央委員会」とされており、「元帥様」ではなく、実験はあたかも「国防科学院」が独自で行ったような報道をしている。

    ********
    <追記>
    初稿で人民服を着た人物を「元帥様」と認識したが、別人だった。「党」の「幹部」は現地にいたことになっているので、いずれかの「幹部」だろう。
    **********

    よって、『労働新聞』HPでの扱いも「金正恩同志の革命活動」項目としてではなく、「主要記事」のトップに掲載されるという、極めて異例な形になっている。

    拙ブログには、「元帥様の指導の下、SLBM発射大成功」とし、朝米実務協議を前に「元帥様」の業績を上げておく目的も含まれているはずだと書いたが、この報道のあり方は「元帥様」の実験に対するコミットを強調せず、実務協議に圧迫を加えつつも、否定的影響を極力抑制しようという意思の表れと思われる。

    SLBM自体については、早速、スベルスバーグ先生に写真を送り、コメントを求めることにするが、地球の写真と周辺を飛ぶ「北極星-3」はCGなのだろうか(右横に見えるのは、月なのかもしれない。大きすぎる)。CGであるとすれば、朝鮮半島に接近している台風が見えているなど芸が細かいということになるが、もし実写だとすれば、どのように撮影したのであろうか。

    「朝鮮中央TV」 (2019年10月2日 「朝鮮中央TV」)

    2日、「20時報道」をやらない。当日のミサイル関連報道か。

    20時11分から「20時報道」開始。

    1日発射のSLBMは「北極星1」よりも強力 (2019年10月2日)

    2日朝、発射されたミサイルについて、オランダ国防大のスベルスバーグ先生は、ペイロードの重量に大きく左右されるという条件付きながらも、今回発射されたミサイルの最高到達距離は1800km以上と推計しており、「北極星1」の能力を超える新型ミサイルではないかと伝えてきた。

    北朝鮮、飛翔体発射、SLBMの可能性(高度950km,距離450km)、韓国の新兵器、朝米実務協議への「試験弾」、10月10日 (2019年10月2日 「聯合ニュースTV」)

    2日早朝、北朝鮮が元山付近より日本海方向に飛翔体を発射したと韓国の合同参謀本部が発表した(今回は、日本が何分早かっただの韓国が何分遅かっただのという、醜い発表競争はしていないようだ)。

    実は、昨日は韓国の「国軍の日71周年」で、文在寅が韓国軍の最新兵器を閲覧するシーンなどを「聯合ニュースTV」で見ていた。この中で、韓国側はF-35Aを含む最新兵器を公開している。括弧内は(国防部)アナウンスによる解説。

    「朝鮮半島全域の空中と会場の標的を24時間監視する2737空中早期警報統制機」
    201910101 touseik9834093802493
    Source: 「聯合ニュースTV」、2019/10/01

    「今日、国民に初めて公開されるF-35Aステルス戦闘機。F-35Aステルス戦闘機は、主要軍事施設を先制打撃できる国軍の戦略兵器」
    20191001 suterusue902384032984293402
    Source: 「聯合ニュースTV」、2019/10/01

    「尖端無人監視偵察資産」
    20191001 mujinkansi43209823904584960
    Source: 「聯合ニュースTV」、2019/10/01

    「第2世代、対空防御及びミサイル資産。優れた弾道弾迎撃能力を誇る対空誘導ミサイル、パトリオット3」
    20191001 patorioto32094890438334221
    Source: 「聯合ニュースTV」、2019/10/01

    「韓国型ミサイル防御の核心兵器、中距離地対空ミサイルM-SAM」
    20191001 chitaiku9238095039121343
    Source: 「聯合ニュースTV」、2019/10/01

    「射距離300kmから1000kmまで打撃できる弾道ミサイル玄武2と巡航ミサイル玄武3」
    20191001 geubu2iur08230942290
    Source: 「聯合ニュースTV」、2019/10/01

    「海軍に実戦配備された最新誘導弾。海上、水中、いかなる環境でも敵の核心標的打撃可能」
    映像出ず。

    「第3世代大火力資産。挑発原点を最も速く打撃する大韓民国の自走榴弾砲」
    20191001 ryuudanhou0932480932423
    Source: 「聯合ニュースTV」、2019/10/01

    「同時大量集中射撃で敵を無力化させる多連装ロケット天武」
    20191001 tenbu9320482309483940234
    Source: 「聯合ニュースTV」、2019/10/01

    「サッカー場3から4つの面積を瞬間で制圧できる地対地ミサイルATACMS」
    20191001 atacms3298420394823940
    Source: 「聯合ニュースTV」、2019/10/01

    *****************

    例年、韓国「国軍の日」閲兵式を見ているわけではないので、今年公開された兵器と例年公開されている兵器との比較はできないが、北朝鮮が「我々を狙った兵器を持ち込んだ」と強く非難しているF-35Aを公開したことは、北朝鮮を十分に刺激するに値する。

    今回発射された飛翔体はSLBMの可能性もあるとされているが、「国軍の日71周年」閲兵式で公開された兵器では「先端兵器」では対応が非常に困難なミサイルと言えるのではないだろうか。もしこの見立てが正しいのであれば、北朝鮮側の対抗意識が見て取れる。もちろん、北朝鮮がSLBM発射実験の準備を進めているという話はこれまでも伝わってきていたので、偶然時期が重なっただけの可能性もあるが、「元帥様」が誘導弾の最終実験を「多発的に行う必要がある」と言っていたことからすれば、その発射はSLBMではなく、このところ発射していた誘導弾(超大型放射砲)の「多発的発射」でも良かったはずである。

    別記事にも書いたとおり、北朝鮮が朝米実務協議開催を発表した翌日にミサイル(SLBMであれ超大型放射砲であれ)を発射しているのは、米国を試す「試験弾」の意味合いもあろう。今回発射されたミサイルは、「中距離」の可能性が高いと韓国メディアは伝えているが、「中距離」であってもトランプは「問題ない」とするのか。そして、落下地点が日本のEEZ内であったとしても「問題ない」とするのかを米国の「新たな計算法」を推し量る一つの目安としている可能性もある。

    2日付の『労働新聞』では、朝米実務協議に関する報道はない。国内向けには報道せずということなのだろうが、明日には1日の発射について「元帥様の指導の下」ということで大々的に報じられることになろう。こうした状況の中で、朝米実務協議が行われ、米国からある程度の譲歩を引き出すことができれば(それが北朝鮮が期待していたレベルに至らずとも)、国内的にはミサイル発射実験大成功と「新しい計算法」を引き出したことで、「元帥様」の業績を誇示することが可能となる。

    もちろん、「元帥様」の業績にするには、次の朝米首脳会談でトランプから「体制保障」の確約を得ることが必要となるが、「非核化」との関係でどのような「体制保障」を得られるのかが、「新しい計算法」の核心的部分となる。北朝鮮が寧辺+αのαをどのように設定するのか、米国が「制裁緩和」に手を着けるのか、あるいは「終戦宣言」という象徴的な「宣言」で北朝鮮との妥協点を見いだすのか。

    朝米関係が動く中、「元帥様」は10月10日の「朝鮮労働党創建記念日」をどのような形で迎えることになるのだろうか。


    朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務省第1副相談話 (2019年10月1日 「朝鮮中央通信」)

    1日、「朝鮮中央通信」に以下。

    ****
    朝鮮民主主義人民共和国、崔ソンフィ外務省第1副相談話
    조선민주주의인민공화국 최선희 외무성 제1부상 담화

    朝米双方は、来る10月4日の予備接触に続き、10月5日、実務交渉を行うことで合意した。
    조미쌍방은 오는 10월 4일 예비접촉에 이어 10월 5일 실무협상을 진행하기로 합의하였다.

    我々側代表は、朝米実務交渉に対する準備ができている。
    우리측 대표들은 조미실무협상에 림할 준비가 되여있다.

    私は、今回の実務交渉を通して、朝米関係の肯定的発展が加速されることに期待している。
    나는 이번 실무협상을 통해 조미관계의 긍정적발전이 가속되기를 기대한다.

    主体108(2019)年10月1日
    주체108(2019)년 10월 1일

    平壌
    평 양
    *************

    場所は明らかにされていないが、朝中友好70周年を記念する日が10月6日なので、5日に実務交渉、そして6日あるいは7日にさらに上位クラスの会談が北京で開催される可能性がある。

    金ソン、北朝鮮国連大使、第74回国連総会演説 (2019年9月30日 「unfeed」)

    30日(現地時間)、第74回国連総会で北朝鮮の金ソン大使が演説。

    **********
    (朝鮮半島関連部分)

    今回の国連総会では、世界の平和と発展に対する国際的関心と期待がいつになく、非常に高まっている中で行われています。

    平和と発展は、現時代の共通の指向であり、国連が打ち立てた活動の柱であり、国連の全ての活動を規制する基本目標です。

    多くの国連加盟国の努力にもかかわらず、平和と発展は依然として深刻な挑戦に直面しています。平和と発展が深刻な挑戦に直面していることは、国際舞台で国連憲章が明らかにした自主権尊重と主権尊重の原則が無残に蹂躙されていることと関連しています。

    力万能の一方主義により、多くの国々の自主権が蹂躙され、全般的国際関係が緊張しており、平和が脅威に晒されており、発展がますます抑制されています。

    世界の平和と安全保障に重大な使命を持つ国連安全保障理事会が、国際的正義は眼中にもなく、特定国家の利益追求のための道具に転落し、選択的な国に対する制裁・圧迫と制度転覆まで追い求めています。

    去るⅠ年間の国際情勢は、国連の役割をさらに高めることを要求するものであり、自主権尊重と主権平等の原則が無残に蹂躙されている現実は、国家が強い力を持ったときにだけ、本当の平和と安全を達成できるという深刻な経験を与えています。

    朝鮮民主主義人民共和国国務委員長金正恩同志は、去る4月、歴史的な施政演説で国の全ての力を経済建設に集中し、社会主義の物質的基礎を確固たるものとすることを、現段階で共和国が当面する中心課業として提示され、朝鮮半島の平和保障のための合理的な方途について明らかにされました。

    我々に対する敵対行為が加重されている今日の情勢は、我が国に社会主義建設で自立、自力の旗をさらに高く掲げることを要求しています。

    我々には、強力な自立経済の土台、信頼できる科学技術の力、自力更生の高貴な伝統があり、それは何とも交換できない我々の貴重な戦略的資源です。

    今日、我々人民は、国務委員会委員長金正恩同志の洗練された領導の下、立ちはだかる挑戦と難関を果敢に乗り越え、我が共和国を社会主義強国、人民の理想が全面的に実現された人民の国として輝かすために献身奮闘しています。

    朝鮮半島で平和と安全を堅固にし、発展を達成するための鍵は、昨年6月、シンガポールで開催された歴史的な朝米首脳会談で合意、採択された{朝米共同宣言」を徹底して履行することです。

    6.12朝米共同宣言が採択されてから1年以上過ぎましたが、今まで朝米関係が全く前進しておらず、朝鮮半島情勢が緊張激化の悪循環から抜け出せずにいるのは、全的に米国が時代錯誤的な対朝鮮敵対視政策にしがみつきながら、政治・軍事的挑発行為を続けていることに起因します。

    国務委員会委員長、金正恩同志は、歴史的な施政演説で、米国が今の計算法をたたみ、新たな計算法を持って我々に歩み寄る必要があり、忍耐を持って米国の勇断を見守るという立場を明らかにされました。

    我々は米国が、我々と共有できる計算法を見いだすための十分な時間を持ったと考えており、米国側と向かい合って座り、我々が論議してきた問題を包括的に討議する準備を示しました。

    朝米交渉が機会の窓のとなるのか、あるいは機器をもとらす契機となるのかは、米国が決定します。

    僅か1年前、北と南、全ての民族と国際社会を大きく激動させた歴史的な北南宣言(複数)は、今日、履行段階に大きく入ることが出来ておらず、膠着状態に陥っています。

    歴史的な北南宣言の履行が膠着状態に陥ったのは、世の中の人の前では平和の握手を演出し、後ろを向いては我々を狙った最新攻撃型武器搬入と米国との合同軍事演習を強行している南朝鮮当局の二十的行動に起因します。

    我々を狙った最新攻撃型武器搬入と米国南朝鮮合同軍事演習は、相手に対する敵対行為を全面中止し、武力増強をしないことで合意した板門店宣言履行のための軍事分野合意書に対する乱暴な違反であり、挑戦となります。

    北南関係改善は、南朝鮮当局が事大的本性と民族共同の利益を侵害する外部勢力以前政策に終止符を打ち、北南宣言の誠実な履行により、民族の前に持った自分の責任を全うするときに達成されます。

    20190930 unrv dprk02398402384290384901283
    Source: UN Web TV,
    http://webtv.un.org/search/democratic-people%E2%80%99s-republic-of-korea-chair-of-delegation-addresses-general-debate-74th-session/6090683555001/?term=&lan=Korean&sort=date
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR