FC2ブログ

    トランプが「元帥様」に送った手紙 (2018年5月25日)

    25日、トランプがツイートで公開、以下。

    ***************
    Dd-H_zPU0AAhtlNjpg large

    ホワイトハウス
    ワシントン
    2018年5月24日

    朝鮮民主主義人民共和国平壌
    金正恩国務委員長閣下

    親愛なる委員長:

    我々は、6月12日にシンガポールで予定された首脳会談の最近の両国間で行われた長い時間の交渉と協議で、あなたが時間を掛け、忍耐力を持って応じてくれたことについて大きく感謝します。我々は、会談は北朝鮮側から要請されたと(韓国から)聞きましたが、それは我々にとって重要なことではありません。私は、あなたとそこ(シンガポール)で会うことをとても楽しみにしておりました。悲しいことに、最近の声明で示されたとてつもない怒りと公然とした敵対心に基づき、私は今、長い時間掛けて計画された会談を開催するのが不適切だと感じています。したがって、この手紙をもって、両国にとっては良いことだが、世界には損害となる、シンガポール首脳会談が開催されないことを伝えさせて下さい。あなたは、あなたの核能力について言っていますが、我々のものはとても強大で強力で、私は神にそれが使われないことを願っています。

    私は、素晴らしい対話が私とあなたの間で積み重ねられてきたと感じており、最終的には、対話が必要であると考えています。いつか、あなたと会うことをとても楽しみにしています。当面、私はあなたに家族と共に暮らしている人質を解放してくれたことに感謝します。それは、とても美しい高位であり、大変感謝し致しました。

    もし、あなたがこの最も重要な首脳会談について考えを変えるのであれば、私に電話をするか手紙を書くことを躊躇しないで下さい。世界と、とりわけ北朝鮮は、最も偉大な平和の維持、繁栄と富の機会を迎えています。この失われた機会は歴史上、本当に悲しい瞬間となります。

    米国大統領
    ドナルド・トランプ
    *****************************

    『聯合ニュース』で要約されていた内容ではあるが、実際に読んでみると、「元帥様」に対して敬意を払いながら、そして、会談の機会を希望するような書きようとなっている。トランプとしては、会談を流す理由は、北朝鮮側が「非情に怒り、敵対心を露わにした」からであるとしているが、そもそも、それは「元帥様」ではなく、崔ソンフィであることも分かっているはずである。また、核で威嚇したのも「元帥様」ではなく、崔ソンフィである。彼女は、そうしたことを「最高指導部に提起する」かもしれないと述べただけである。

    もちろん、「元帥様」が知らないところで、崔ソンフィが勝手にそのようなことを言い放っているわけではない。「元帥様」の許可を得て出した「談話」であることは間違いない。

    にもかかわらず、「元帥様」は逃げ口を準備しているし、トランプもそれを受け入れる方策を講じている。

    トランプは、「対話を言い出したのは北朝鮮の方だ」とし、崔ソンフィは「米国の方だ」としている。間に入ったのは、他でもない韓国である。この点についても、文在寅が「元帥様」とトランプに対し、「対話を最も望んでいるのは韓国だ」と言えば、両者の溝は埋められる。

    核爆弾の威力も、誰が考えても米国が圧倒的であることは分かるが、トランプは「お前らには核などないだろう」とはいわず、「我々の方が強力だ」と言っている

    さらに、3人の「人質」解放については、彼らを「人質」にした北朝鮮の経緯を責めることなく、素直に謝意を示している。

    どう見ても、これは敵対的な手紙ではなく、友好的に対話継続を求める手紙としか読めない。

    まだ、「朝鮮中央通信」は見ていないが、6月12日の可能性は消滅したわけではないと私は考える。

    6月12日、シンガポール会談「不適切」とトランプ? (2018年5月24日 「聯合ニュースTV」)

    24日、『聯合ニュースTV』で。
    シンガポール会談取り消し。トランプ、「元帥様」に手紙を送った、とトランプ。
    いつか会うことになると。北朝鮮の示した敵対感のせいで不適切だ、と。

    <追記: 2018/05/24 2305>
    『聯合ニュース』に以下

    トランプ、「北米首脳会談、今は不適切」
    트럼프 "북미정상회담 개최 지금은 부적절"
    トランプ、ホワイトハウスを通して金正恩に手紙、「いつか会うことを期待」
    트럼프, 백악관 통해 김정은에 편지 "언젠가 만나길 고대"
    トランプ「金正恩、気持ちが変われば、躊躇せず電話・手紙を書いてくれ」
    트럼프 "김정은, 마음 바뀌면 주저말고 전화·편지해달라"
    トランプ「北朝鮮が示した極度の憤怒と敵対感のせいで不適切」
    트럼프 "북한이 보인 극도의 분노와 적대감 때문에 부적절"
    トランプ「米核能力がもっと強力・・・絶対使わないことを願っている」
    트럼프 "美핵능력이 더 강력…절대 사용되지 않길 바라"

    「崔ソンフィ談話」を受けての発言だと思われる。北朝鮮が、「儀式」を決行した直後という実に悪いタイミングであるが、逆に言えば、それを狙った可能性もある。ここで、「元帥様」が椅子を蹴るのか、トランプに「電話か手紙を送る」のか、それを試している可能性がある。トランプは、「気持ちが変われば」と言っているが、崔ソンフィ「談話」=「金正恩の気持ち」としているが、電話か手紙で「元帥様」が、「違う」と伝える道も残されている。「米国の核能力」も崔ソンフィ「談話」に対する言い返しだと思う。

    文在寅のホットラインが残っている。

    北朝鮮、坑道爆破 (2018年5月24日 「聯合ニュース」)

    24日、『聯合ニュース』が。詳細なし。韓国軍が爆破音波を捉えたのか。

    午前11時から、順次爆破と。

    北朝鮮は、この日、午前11時から核試験場2番坑道と観測所を爆破したのをはじめとし、午後4時17分まで4番坑道と3番坑道、幕舎などを次々と爆破した。
    북한은 이날 오전 11시 핵실험장 2번 갱도와 관측소를 폭파한 것을 시작으로 오후 4시 17분께까지 4번 갱도와 3번 갱도, 막사 등을 잇달아 폭파했다.

    『聯合ニュース』、「북한 풍계리 핵실험장 폐기…갱도·막사 등 연쇄폭파 실행(3보)」、http://www.yonhapnews.co.kr/politics/2018/05/24/0503000000AKR20180524180751014.HTML?template=2085

    AP通信が伝えたとしているが、伝達方法については不明。

    <追記: 2018/05/24 2001>
    『聯合ニュースTV』によると、取材団は、早ければ明日6時に元山到着と。「朝鮮中央TV」は、通常の「20時報道」放送中。

    <追記: 2018/05/24 2119>
    『聯合ニュースTV』を見ていたら、北部核試験場「儀式」情報は、現地から「国際電話を通じて」と。国際有線電話を使った模様。
    また、爆破前に核武器研究所所長(?)なる人が来て、爆破についてブリーフィングをしたとも。

    「核武器研究所声明」なるものも出ているらしいが、「朝鮮中央通信」HPではまだ確認できない。

    内容は、
    1.透明性を持って実施
    2.核露出なし、周辺環境に影響なし
    3.まだ使える坑道を廃棄した

    と『聯合ニュースTV』の記者が言っている。

    <追記: 2018/05/24 2226>
    「朝鮮中央TV」、「儀式」報道なく終わる模様。

    4つの坑道、「元帥様」は生中継を見るのか? (2018年5月24日)

    24日、これからあるか既に終わった「儀式」が気になる。「朝鮮中央TV」で何か言うのかどうか、視聴しているところだ。

    これまでのメディア情報などから、4つの坑道口の位置をGoogle Earthで見ておいた。
    20180524 one to 4 koudo
    Source: Google Earth

    1番東側坑道口は山の反対側にあるようだ。

    さて、「歴史的」瞬間を「元帥様」は、録画で見るのか、それとも生で見るのか。この場に「元帥様」が来ている可能性もゼロではないが、ヘリコプターでも使わない限りは、現地まで取材陣並みの時間がかかることになる。となると、執務室で「指令」を出すのであろうが、そうだとすれば、現地には携帯ネットワークはない可能性が高いので、軍用無線か軍用有線電話(秘密保安上、こちらの可能性が高いが)を使うことになろう。ドラマチックなシーンを演出するためにも、「元帥様」が指令を出すシーンはあった方が良い。だとすると、生放送の動画も出したい。もし、「元帥様」の執務室で生動画が見られているのであれば、「朝鮮中央TV」は、その映像を使って「録画実況」をかなり早いタイミングでできるはずだ。こればかりは、外国メディアが元山から配信する前に、「朝鮮中央TV」が先だって配信したいと思っているに違いない。もちろん、「元帥様」の姿と組み合わせてということは言うまでもないが。そうすれば、世界中のテレビ局は、まず、「元帥様」付きの映像を引用して報道することになる。

    外国取材チームが即座に元山に戻っても、「儀式」の18時間後、夜行列車で戻るとして、早くても明日昼頃にならなければ、第1報が流せない。現実的には、明日の夕方から夜だと思う。「朝鮮中央TV」の放送が明日も15時からだとすると、海外チームの映像配信と近い時間になってしまう。それならば、今夜にでも放送しておけば、その後、12時間以上は、その映像だけが、世界で放送される。

    24日の番組予告では、特別番組は入っていない。

    楽しみだ。

    <追記: 2018/05/24 1719>
    「17時報道」の後に、『パルコルム』を流している。特別報道が続くのか。・・・そのまま、「児童放送時間」に。

    「北の崔ソンフィ『米、無道に出続けるなら、会談再考慮を指導部に提起』」:トランプ・ポムペオ組(対話派)とボルトン・ペンス組(強行派)、「元帥様」(対話派)と「外務省」(強行派)で構図をマッチさせる作戦 (2018年5月24日 「聯合ニュース」)

    24日、『聯合ニュース』が、北朝鮮外務省副相の崔ソンフィが「朝鮮中央通信談話」として「朝米会談を再考慮と指導部に提起」と述べたと。

    『聯合ニュース』、「北최선희 "美, 계속 무도하게 나오면 회담재고려 지도부에 제기"(종합)」、http://www.yonhapnews.co.kr/politics/2018/05/24/0505000000AKR20180524040951014.HTML?template=2085

    「朝鮮中央通信」HPには、まだこの報道は掲載されていない。金ゲグァン外務省第1副相の「談話」に続く第2弾。昨日書いた記事に、ペンス発言への抗議はあるはずだと書いたが、予想通りだった。「朝鮮中央通信」の記事が読めていないので、トランプ・ポムペオとボルトン・ペンスを区別しているのかどうかは不明。

    「指導部に提起」という表現も注目される。通常、「指導部」が決定しないこと、とりわけ最重要事項について、外務省の副相が先に口にすることはない。この系からすれば、北朝鮮も対話を望んでいる「元帥様」と、米国の態度に不満を感じている「外務省系」を分けて対応している形を取っている。もちろん、北朝鮮は「一心団結」、「一片丹心」の国なのだから、そんなことは少なくとも外目にはあり得ないわけだが、米国の構図と対応させているところはおもしろい。

    「朝鮮中央通信」HPで記事が見られ、以下。

    *****************
    朝鮮民主主義人民共和国外務省、崔ソンフィ副相談話
    조선민주주의인민공화국 외무성 최선희부상 담화

    21日、米国副大統領ペンスは、フォックス・ニュースとのインタビューで、北朝鮮がリビアの前轍を踏むだの、北朝鮮に対する軍事的選択案は排除されたことはないだの、米国が要求することは完全で検証可能であり不可逆的な非核化だのと、戯言を生意気にほざいた。
    21일 미국부대통령 펜스는 폭스 뉴스와의 인터뷰에서 북조선이 리비아의 전철을 밟을수 있다느니,북조선에 대한 군사적선택안은 배제된적이 없다느니,미국이 요구하는것은 완전하고 검증가능하며 되돌릴수 없는 비핵화라느니 뭐니 하고 횡설수설하며 주제넘게 놀아댔다.

    対米事業を行っている私としては、米国副大統領の口からこのような無知蒙昧な言葉がでたことについて、驚きを禁じ得ない。
    대미사업을 보는 나로서는 미국부대통령의 입에서 이런 무지몽매한 소리가 나온데 대해 놀라움을 금할수 없다.

    名目が「唯一超大国」の副大統領であれば、世の中がどのように回っているのかについて多少は理解し、対話の流れと情勢緩和気流もある程度感じてこそ正常である。
    명색이 《유일초대국》의 부대통령이라면 세상 돌아가는 물정도 좀 알고 대화흐름과 정세완화기류라도 어느 정도 느껴야 정상일것이다.

    核保有国である我が国刺激し、幾ばくもない設備を揃えて、弄くり回していたリビアと比較することだけを見ても、彼がどれほど政治的に愚鈍な間抜けなのかということは想像に余る。
    핵보유국인 우리 국가를 고작해서 얼마 되지 않는 설비들이나 차려놓고 만지작거리던 리비아와 비교하는것만 보아도 그가 얼마나 정치적으로 아둔한 얼뜨기인가를 짐작하고도 남음이 있다.

    ホワイトハウスの国家安保補佐官ボルトンに続き、副大統領ペンスが、我々がリビアの前轍を踏むことになると力説したが、まさに、リビアの前轍を踏まないために、我々は高い対価を払いながら、我々自身を守り、朝鮮半島と地域の平和と安全を守護できる強力で信頼できる力を育てた。
    백악관 국가안보보좌관 볼튼에 이어 이번에 또 부대통령 펜스가 우리가 리비아의 전철을 밟게 될것이라고 력설하였는데 바로 리비아의 전철을 밟지 않기 위해 우리는 값비싼 대가를 치르면서 우리 자신을 지키고 조선반도와 지역의 평화와 안전을 수호할수 있는 강력하고 믿음직한 힘을 키웠다.

    それなのに、その厳然たる現実を未だに認識できず、我々を悲劇的な末路を歩んだリビアと比較しているのを見ると、米国の高位政治家達が、我々を知らないにしても、知らなすぎるという考えが浮かぶ。
    그런데 이 엄연한 현실을 아직도 깨닫지 못하고 우리를 비극적인 말로를 걸은 리비아와 비교하는것을 보면 미국의 고위정객들이 우리를 몰라도 너무도 모른다는 생각이 든다.

    彼らの言葉をそのまま受け返せば、我々も米国が今まで体験することができず、想像もできなかったとてつもない悲劇を味合わせることができる。
    그들의 말을 그대로 되받아 넘긴다면 우리도 미국이 지금까지 체험해보지 못했고 상상도 하지 못한 끔찍한 비극을 맛보게 할수 있다.

    ペンスは、自分の相手が誰なのかもきちんと分からず、無分別な脅迫発言をする前に、その言葉がもたらす恐ろしい結果について熟考しなければならなかった。
    펜스는 자기의 상대가 누구인가를 똑바로 알지 못하고 무분별한 협박성발언을 하기에 앞서 그 말이 불러올 무서운 후과에 대해 숙고했어야 하였다.

    奴らが、まず対話を請託したのに、まるで我々が向かい合って座ろうと請託したように世論をミスリードしている底意が何なのか、いったい米国がそこで得られると打算しているものが何なのか、知りたいばかりだ。
    저들이 먼저 대화를 청탁하고도 마치 우리가 마주앉자고 청한듯이 여론을 오도하고있는 저의가 무엇인지,과연 미국이 여기서 얻을수 있다고 타산한것이 무엇인지 궁금할뿐이다.

    我々は、米国に対話を懇願しておらず、米国が我々と向かい合って座わらないというならば、それでも構わない。
    우리는 미국에 대화를 구걸하지 않으며 미국이 우리와 마주앉지 않겠다면 구태여 붙잡지도 않을것이다.

    米国が、我々と会談場で会うのか、そうでなければ核対核の対決場で会うのかは、全的に米国の決心と身の振り方次第である。
    미국이 우리를 회담장에서 만나겠는지 아니면 핵 대 핵의 대결장에서 만나겠는지는 전적으로 미국의 결심과 처신여하에 달려있다.

    米国が、我々の善意を冒涜し、不法無道に出続ける場合、私は、朝米首脳会談を再考慮することに関する問題を最高指導部に提起する。
    미국이 우리의 선의를 모독하고 계속 불법무도하게 나오는 경우 나는 조미수뇌회담을 재고려할데 대한 문제를 최고지도부에 제기할것이다.

    主体107(2018)年5月24日
    주체107(2018)년 5월 24일
    平壌
    평 양(끝)
    ****************************

    この「談話」も原文を読むと色々なことが見えてくる。

    まず、崔ソンフィは「対米事業を行っている私としては・・・驚きを禁じ得ない」と自分の感想から「談話」を始め、最後を「私は、朝米首脳会談を再考慮することに関する問題を最高指導部に提起する」と締めくくっている。つまり、この「談話」はあくまでも、崔ソンフィの対米担当副相としての個人的な考え方で、「最高指導部」すなわち、「元帥様」はそんなことを考えていないということがはっきりと分かる。

    また、北朝鮮が「核保有国」であり、核開発の準備をしていたリビアとは比較にならないと述べている。そして、核保有国にリビアモデルなど適用しようものなら、「米国が今まで体験することができず、想像もできなかったとてつもない悲劇を味合わせることができる」と言っている。ただ、その前の部分で、「彼らの言葉をそのまま受け返せば」とも述べており、自分たち(北朝鮮)の本意ではないことを示している。

    また、朝米対話は自分たちから「請託」したことではなく、米国が「向かい合って座らない」というのであれば、「構わない」とも言っている。この辺り、トランプの「会談が流れるなら、それでも構わない」発言への言い返しであろう。

    何か言われれば、言い返すのが北朝鮮である。崔ソンフィの「提起」はないであろうが、米国も北朝鮮も、お互いに交渉で自分が有利な立場に立とうと、このような「言い合い」を展開していると見るべきであろう。

    今日午後にある、「儀式」、そして、文在寅の「元帥様」へのホットライン通話、これらにより、また表面的な流れは変わるはずだ。

    北部核試験場行き列車、ブラインドで外が見られず (2018年5月23日 「聯合ニュース」)

    23日、『聯合ニュース』がAPを引用しながら伝えたところによると、北部核試験場行きの特別列車の客室にはブラインドがあり、ブラインドを上げないよう北側係員から言われたと。

    『聯合ニュース』、「창밖 못 보는 '풍계리 취재진'…"블라인드 쳐진 열차로 이동"(종합)」、http://www.yonhapnews.co.kr/international/2018/05/23/0619000000AKR20180523178851009.HTML?template=2085

    行き先は、「チェドク駅」とされているが、Google Earthでは、この駅を見つけることはできなかった。
    20180524 3 stations north nuke
    Source: Google Earth

    昨夜、元山を発った列車は、もうプンゲリに到着しているのだろう。4時間の車での移動があるというから、「儀式」は午後になると思う。

    北部核試験場「儀式」韓国取材団、元山行き直行便で、「元帥様」の「多目的瀬戸際外交」 (2018年5月23日 「聯合ニュース」)

    23日、トランプ-文在寅会談後の記者会見を聞きながら記事を書いていたら、ニュースが飛び込んできた。

    北朝鮮が、板門店通路を通じて韓国側が再度要請した韓国記者団訪問を受け入れ、記者団はソウル近郊の軍用空港から特別機で元山に向かうことを検討中と。

    『聯合ニュース』、「北, '핵실험장' 南취재진 명단 수령…직항편 원산 이동할듯(종합)」、http://www.yonhapnews.co.kr/politics/2018/05/23/0503000000AKR20180523046352014.HTML?template=2085

    なんとも準備されていたような流れになっている。北朝鮮が、拒否したことは当然、韓国民に対しても国際的にもネガティブな印象を与える。昨夜、某韓国政府関係者と話をする機会があったが、その関係者も「取材団を受け入れないことについて残念だ」と言っていた。さらに、昨日の記事で紹介した、『労働新聞』記者の北京空港における発言も、この流れを知っていたのか、予見したものだったのであろう。『労働新聞』記者が、朝鮮政府の指針に対して「残念だ」というような見解を表明するのは異例と思って見ていたのだが、こういうことだったのだろう。

    ところが、今日になり、北朝鮮が瀬戸際で受け入れれば、これは世界的なニュースとなる。もちろん、韓国民にとっても良いニュースとして受け入れられる。効果絶大だ。

    加えて、北京から元山行きの特別機が直航であったという点は異例であったにせよ、高麗航空機だったし、北京からの空路であれば、平壌までは定期便が運航されており、そこまで特別ではない。もちろん、北京-元山空路は、北朝鮮のカルマ海岸観光地区開発との関係もあり、北朝鮮としては、直行便を飛ばして、多くの中国人観光客を誘致したいと考えているに間違いない。その系では、今回の直行便には大きな意味がある。

    それだけではなく、今回、ソウル-元山間の「特別機」が飛ぶことになれば、今後、北南関係改善の流れの中で、韓国人観光客に金剛山のように元山を開放すれば、今日、飛ぶと思われる「特別機」の直行便が、定期便になる可能性もある。そして、プンゲリ行き列車は、夜走らせることができよう。既に元山入りしている外国人記者には、待ち時間に開発中のカルマ海岸観光地区を存分に取材させ、宣伝してもらえばよい。一方、あまり撮影されたくないキルジュ(あるいはプンゲリ)の町は、団体行動でさっと通過させる。

    実に上手い。「将軍様」の「瀬戸際外交」を上回る、「元帥様」の「多目的瀬戸際外交」とも言える、やり方である。

    トランプ-文会談後のトランプ発言を聞いていると、会談は開催される方向に向かっている。メディアは、「開催されないかもしれない」というトランプ発言を大きく取り上げているが、トランプの発言全体からすれば、「開催されない」可能性よりも、「開催される」可能性が大きいことが伝わってくる。

    トランプ、文在寅会談の記者会見、6月会談が成就無くても次の機会がある、軍事的選択肢を口にせず、中朝国境が緩くなったことに不満、ペンス発言 (2018年5月22日 (CNN)」

    22日、CNNが中継したトランプ-文在寅会談の記者会見における、トランプ発言。

    **************
    我々は、シンガポー朝米首脳会談について話し合う。もし、それが実現すれば、北朝鮮にとっても素晴らしいことである。開催されなければ、それは構わない。どうなろうが、それが結果だ。しかし、私はそのことについて、大統領と多くの時間を掛けたいし、多くの良いことが起こると思う。
    **************

    「開催されなければ、それは構わない」と言っている。この意味は、後ではっきりする。

    **************
    金正恩は、会談に対して真剣に考えていると思うし、会談をやりたいと思っているであろう。そしてまた、彼にはこれまでとは違う未来がある。とにかく、彼は絶対に真剣だと思う。
    ****************

    **************
    我々は、文大統領と共に進んでいる。我々が、求める一定の条件はある。私は、その条件を受け入れさせることができると思うし、もしそれが駄目なら、会談は開かれない。正直に、北朝鮮にとって、大変素晴らしい会談となる機会であり、世界にとっても素晴らしい会談となる。もし、会談がなくなれば、後日、行われることになろう。我々は、どうなるか見極めている。我々は、対話をしているし、会談はシンガポールで6月12日に予定されており、開催されるかどうかはまもなく分かる。とにかく、我々は今、対話をしているところだ。
    **************

    「後日行われることになろう」というトランプの発言は非常に重要である。これまでは、会談が流れれば、「別の選択肢を進める」と言っていたが、この日は、今回会談が流れても、対話を求める意思を明らかにしている。それがいつまで続くのかは未知数であるが、直ぐにテーブルを蹴って、軍事的選択肢をちらつかせることを止めた点は評価できる。

    ************
    非核化について強力な考えがある。非核化は、絶対に行われなければならない、それは私の強い考えだ。しかし、もう一方の私の強い考えは、北朝鮮は素晴らしい国(a great country)になる機会があるということだ。今の生き方では、素晴らしい国にはなれない。しかし、北朝鮮は、本当に素晴らしい国になるチャンスがある。私は、彼らが機会をつかむことだ。まもなく、彼らがそうしたいのかどうかは明らかになる。
    **************

    **********
    (金正恩と話をしたのか?という質問に対し)、私はそれについて話したくない。我々は、北朝鮮と取引をしてきたし、3人の人質を取り戻すというよいこともあった。彼らは家に戻り、家族と暮らしている。彼らはとても幸せだ。まもなく私は明らかにするが、北朝鮮との関係は維持されており、どれくらい続くのかは分からないが、長く続くことを願っている。
    ***********

    **********
    私は、韓国大統領を固く信じている。彼は、北朝鮮との対話において新たな局面をもたらした。彼は、北朝鮮との取引を求めている。韓国では、対北強行政権が続いていたが、今は文大統領だ。文大統領の前には、他の大統領もいたが、多かれ少なかれそうした態度だった。文大統領は能力があり、とても信頼できる男だ。彼は、とても良い人であり、北とか南とかではなく、全ての朝鮮半島に良いことをしようとしている。私は、彼をとてつもなく信頼しており、彼のやり方は、我々の取引の潜在的可能性を助けている。取引が良いものになるのかは、分からない。取引の結果など分からない。100%確かな取引といわれても、失敗することがあるし、0%のチャンスと思われる取引でも、容易に成立してしまうこともある。私は多くの取引をした。私は、誰よりも取引をよく知っている。結果は誰にも分からない。もう一度言うが、彼はとてもいい男であり、実力もある。そして、韓国が彼のような大統領を持つことは、とてもラッキーなことだと思う。文大統領に通訳してやってくれ。
    ************

    トランプ、文大統領を最高レベルで持ち上げている。文大統領のパーソナリティーもあろうが、やはり、現在進行中の朝米関係の流れの中における、文大統領の役割を高く評価しているのであろう。

    ************
    金正恩との会談可能性は、かなり確実性がある。私は時間の無駄が嫌だし、彼も時間の無駄が嫌であろう。したがって、会談の実現可能性はとても高い。もし、開催ができないなら、それは構わない。今回できないことが、ずっと出来ないということを意味するのではないからだ。ともあれ、会談実現の可能性は高い。
    ************

    ここでも繰り返し、会談が流れた場合について述べている。これを、現実的に会談が流れる可能性がかなり浮上しているからと読むべきかどうかは判断が難しいが、昨今の北南関係や米国に大した「金ゲグァン談話」などを念頭に置いているのかもしれない。

    **********
    (非核化は、一括であるべきか、順次的であるべきか?という問に対し、)それ以上のことは言えないが、非核化は一括方式が良いし、その方が良い。絶対そうであるべきかと言えば、はっきりは述べられないが、一括方式の方がはるかに良い。
    ***********

    非核化については、「一括方式」が良いとしているが、それが絶対かということについて柔軟性を示しているところに注目される。

    *********
    物理的に時間を要することもあり得る。物理的な理由のために、一括でできないこともあり得る。物理的な理由があっても、短期間で行うことは必要だし、本質的には一括方式だ。
    ***********

    ********
    金正恩の安全は保証する。我々は、彼の安全は保証する。そのことは、初めからずっと言い続けている。彼は安全で、幸せで、彼の国は豊かになり、彼の国には勤勉で素晴らしい人々がいるのだ。韓国の事例を見れば分かる。我々は、韓国を援助するために、何兆ドル、何十億ではない、何兆ドルを長年の間に使って来たことを忘れるな(と、質問した記者に)。そして、韓国は、彼らがやって来たことで驚異的な国の一つとなり、あなたは韓国の記者だから分かるよね。(北朝鮮人も)同じ人々だ。だから、何かが成就できれば、金正恩はとてもハッピーになれる。もし成就できなければ、正直言って、彼はハッピーになれない。しかし、彼にはそうなるためのこれまでにやったことがないチャンスがある。25年先、50年先の未来に彼が過去を振り返れば、彼は自分が北朝鮮のためにやったことをとても誇れるし、それは世界のためでもある。かれは、北朝鮮のためにやったことをとても誇れることになる。
    **********

    韓国語通訳が入り、

    **********
    韓国、中国、そして日本、私は3カ国全てとこの場で話したが、彼らは手助けする意思があり、彼らは、北朝鮮を素晴らしくする(make North Korea great)ために大変多額を投資すると信じている。
    **********

    トランプは、「韓国、中国、そして日本」という順番で、北朝鮮問題について話をしたと述べている。ここでもやはり、北朝鮮問題で日本がどのような位置にあるのかが分かる。それにもかかわらず、朝米関係が改善すれば、3国は「多額を投資すると信じている」とも述べている。「投資」という言葉を使っているが、トランプは、北朝鮮非核化後に多くの費用が発生した過去の事例を念頭に置いていることが分かる。現実的に、北朝鮮が投資対象国となるためには、インフラ整備など、多額の援助が必要になる。それを米国ではなく、地域の当事者である「韓国、中国、そして日本」に求めているともとれる発言である。

    ***********
    文大統領は、金正恩との会談での結果を私に伝えるためにここにいるのだし、彼は、シンガポールの前に金正恩と会うのかも知れないし、その後かもしれない。それが、文大統領がここに来て話し合う理由の一つだ。文大統領とは、電話でたくさん話をしている。だから、文大統領の会談はそんなに時間を要しない。
    ************

    ************
    金正恩が習主席と中国で2回目に会ってから、態度を少し変えたことについて少し失望している。私は、金正恩が態度を変えたことが嫌だ。それは、中国が嫌だと思っているのと同じだ。(自分が中国を訪問したとき、最上の待遇を受けたと述べた上で)しかし、金正恩が2回目に中国を訪問してから、少し違ってきた。
    ***********

    ********
    習主席は、世界的なポーカー・プレーヤー(表と裏がある人間)だ。私も、彼と同じことをやっているのかも知れない。しかし、金正恩の2回目の訪中後、態度に何らかの変化が見え、私は少し驚いている。もしかすると、何事も起こっていないのかも知れないし、私は誰も責めていない。しかしとにかく、その会談後に北朝鮮の態度が変わった。だから、私は、2回目の会談が素晴らしい会談だったとは思わないし、誰もその会談について聞いていなかったし、突然、彼が中国にいるという報道があった。1度目は、誰もが金正恩の訪中を知っていた。2回目は、サプライズだった。あの会談後に何かが変わったと思う。私は、それがハッピーだとは言えない。
    ***********

    ここでトランプは、文在寅に2回目の金-習会談についての感想を求める。

    ***********
    だが、文大統領は中国の直ぐ横に住んでいるので、トラブルに巻き込み得たくはない。(余談ではあるが、大統領の通訳が誤訳をしている。トランプは「中国の直ぐ横」と言っているにもかかわらず、通訳の女性は「北朝鮮の直ぐ横」と誤訳している。大統領付の通訳官でもこのような単純なエラーをするものだと妙に感心した。ちなみに、文在寅についている、韓国側通訳もそのエラーを正そうとしなかった。それが外交辞令なのかどうかは分からないが。)
    **********

    **********
    (文在寅)
    北米首脳会談が成功するのか、北朝鮮の完全な非核化が実現するのか、それについて懐疑的見方が米国内にたくさんあるという事実をよく知っています。しかし、過去に失敗したからといって、今回も失敗するだろうと初めから悲観するなら、歴史発展というものはあり得ません。これまで、朝米間に何回も合意がありましたが、首脳間での合意を行おうとしているのは、今回が史上初めてです。特に、首脳会談を率いているのがトランプ大統領です。トランプ大統領は、今の劇的な変化、肯定的な状況変化を引き出しました。私は、トランプ大統領が、朝米首脳会談も必ずや成功させ、65年間終えることができなかった朝鮮戦争を終息させ、北朝鮮の完全な非核化を達成するのと同時に、朝鮮半島の恒久的な平和体制を構築し、朝米間でも修交するなど、正常的な関係を樹立されることと確信しています。それは、世界史において大きな転換となります。その大きな転換の偉業をトランプ大統領が必ず達成すると信じており、私も最善を尽くして支えていきます。そしてそれは、北朝鮮にとっても体制の安全を保障するのと同時に、北朝鮮に平和と繁栄をもたらす、とてもよいこととなるでしょう。
    *************

    文在寅は、上手く中国に対する評価を避けた。中国が、朝鮮半島情勢、とりわけ北朝鮮に強い影響力を持つ当事者であることを認識しており、トランプに便乗して下手なことをいえば、中国を刺激し、朝鮮半島の和解ムードにネガティブな影響をもたらすことを警戒したのであろう。一方で、トランプをかなり持ち上げたので、トランプも文在寅の立場は了解したのだと思う。

    **********
    (習近平は、北朝鮮の非核化を望んでいるのか?という質問に対し、)私はそう考えたいし、そう望んでいる。中国とは、貿易に関する取引をしているが、私は中国と貿易に関する取引をしているとき、別のことを考えている。それは中朝国境だ。中朝国境は、今、我々がやっていることにとってとても重要であり、中朝国境を通過する貿易は大きく減少している。しかし、最近、国境貿易は少し開かれており、私はそれが気に入らない。・・・中国についていえば、貿易が我々がやっている北朝鮮との平和のためにどれだけ役立つのか、それがとても重要な要素である。成り行きを見よう。しかし、何でか分からないが、上手くいくことになっている。
    **********

    トランプが不満に感じているのは、中朝国境での貿易が再開しており、それが北朝鮮の態度を変化させることに繋がっているからであることが分かる。この点については、少し前に拙ブログで紹介したトランプのツイートの中にも見られる。

    **************
    (南北朝鮮は統一すべきか?という質問に対し、)初めは、2つのコリアからスタートするべきであろう。統一するのかどうかは、韓国と北朝鮮次第だ。南北国境は何年も前に人為的に造られたものであり、それは、我々によって作られたものだ。それは人為的な国境であはあるが、現実のものでもある。我々は今、2つの成功したコリア、とても成功した北朝鮮、既にとても成功した韓国。韓国の状況は過去、北朝鮮同様に最悪であった。しかし、韓国は偉大な(経済発展の)実験を開始し、そして成功した。サムソン、LG、彼らが作っている船、彼らがやっていることは信じられないほど素晴らしい。達成して来たことが素晴らしい。2つのコリアは、未来のいつか、1つのコリアになりこともあり得ると思っている。彼らがそれを求めるのであれば、私にとってそれは問題ない。
    ****************

    トランプは、意識していないのであろうが、この「我々民族同士」を後押しするような発言は、北朝鮮を喜ばせたであろう。やはり、トランプの頭の中には、北朝鮮の非核化があり、それが実現すれば、南北関係には深く関与せず、当事者同士で解決していけという考えがあることが分かる。

    関連で、ペンスが文-トランプ会談を前に、リビア・モデルを取り上げながら、カダフィに言及したという話を『聯合ニュースTV』の解説者が言っていた。ソースは確認していないが、意図的な発言であるとすれば、とてもうまい。つまり、北朝鮮からすれば、ペンスは依然として嫌われ者のはずである。だとすると、ボルトンとペンスを悪者に仕立て上げ、そういう国内の反対を抑え込み北朝鮮との対話を前進させようとしているトランプとポムペオの姿勢を北朝鮮に示すことができる。現実として、過去記事にも書いたように、「金ゲグァン談話」では、トランプ・ペンスとボルトンを完全に分けて扱っていた。ペンスについて、北朝鮮が何か論評を出すのかどうかは分からないが、出すとしても平昌で北朝鮮代表団に「無礼無道」であったペンス自身を攻撃し、トランプとポムペオ攻撃は控えるという前回と同じパターンを取るのではないかと思われる。

    20180522 trump-mun cnn
    Source: CNN, https://www.youtube.com/watch?v=o4Bh3Q18vqw&t=307s

    <追記: 2018/05/23 2230>
    ずっと「下書き」のままだった。
    書き忘れたが、トランプが言った Make North Korea Great
    印象的だ。

    北朝鮮、北部核試験場廃棄「儀式」に参加したWill Ripley CNN記者のツイート (2018年5月22)

    22日、元山に着いたCNNのWill Ripley 記者写真と共にツイートしている。

    ***********
    元山に向かう高麗航空機。かなりの空席がある。この写真は、北京のネットワークを使った可能性がある。
    20180523 inside koryo air to wonsan
    Source: Twitter, 2018/05/22

    カルマ空港を機内より。カルマ空港だとすると、北朝鮮のネットワークを使っての投稿。以下の写真も同様。高麗リンクの国際ネットカードを使っているのか、取材陣用専用のネットワークが提供されているのかは不明。
    20180522 karuma from inside
    Source: Twitter, 2018/05/22

    カルマ空港で機内から出てくる記者(中国人?)と話をするパイロット(左)。
    20180522 off the plane
    Source: Twitter, 2018/05/22

    カルマ空港庁舎。
    20180522 kalma building
    Source: Twitter, 2018/05/22

    元山の天気は良くなったと。
    20180622 gensan wzx
    Source: Twitter, 2018/05/22

    カルマ海岸観光地区にある改装されたレストラン内部。
    20180522 kalma rrsttaunart
    Source: Twitter, 2018/05/22
    ************************

    北朝鮮からのLIVE。衛星回線を使ったものなのか、ネットを使ったものなのかは不明ながら、画質や音声の品質は高い。タイムラグがあるが、ネットワークの転送ロス、衛星からの電波到達時間であろう。北朝鮮の検閲ではないと思うが。
    20180522 cnn live from wonsan
    Source: CNN, https://edition.cnn.com/videos/tv/2018/05/22/lead-will-ripley-live-jake-tapper.cnn

    カルマ空港周辺を機内より。
    20180522 cnn kalmaaaa
    Source: CNN, https://edition.cnn.com/2018/05/22/asia/north-korea-destroy-nuclear-site-intl/index.html?sr=fbCNN052218north-korea-destroy-nuclear-site-intl0258PMVODtop&utm_content=2018-05-22T14%3A06%3A13&utm_term=video&utm_medium=social&utm_source=fbCNNi

    元山より先の北部核試験場までの行程Will Ripleyは次のように伝えている。

    「列車で約12時間、4時間を車で移動、1時間の徒歩と言っている。」

    列車の移動時間は過去記事で予想したのと近いが、4時間の来るまで移動というのは、いくら道が悪いとはいえ、20~30キロの移動時間としては長すぎる。

    もしかすると、列車での移動はプンゲリではなく、その手前の比較的大きな町、キルジュ郡までなのかもしれない。プンゲリ-キルジュ間は直線で23キロあるので、実際には40~50キロの距離だと思われる。プンゲリ-北部核試験所までの距離30キロを加えると、80キロぐらいになり、未舗装の山道を平均時速30km/hぐらいで走行すれば、4時間ぐらいかかる計算になる。

    最後の1時間の徒歩部分は、自動車が入れない山道を歩くということなのだろうが、核施設入り口までは資材運搬用のトラックなどが入れるはずなので、この最後の1時間は、「儀式」を見渡せる山に登山するための時間だと思う。どれほどの機材を持ち込むのか不明ながら、取材陣にとっては、この部分が「苦難の行軍」となろう。

    元山-プンゲリあるいはキルジュ間の移動がいつ行われているのかは分からないが、過去記事に書いた予想が当たっていれば、昨夜、夕食後に夜行列車で移動し、今頃、到着しつつあるのだと思う。

    23日の清津の天気は晴に変わっていた。今日、一気に「儀式」を行ってしまうのか、1日待つのか。天気が良いので、1日待つことになれば、取材陣は、キルジュの街中を歩きたがるであろう。北朝鮮としては、団体行動で北部核試験場に連れて行ってしまった方が、管理はしやすいはずだ。

    20180523 chonwx
    Source: tenki.jp, 2018/05/23

    <追記: 2018/05/23 0917>
    記者団は、元山で1泊と、『聯合ニュース』。

    『聯合ニュース』、「北핵실험장 취재 외신기자단 원산서 하룻밤…南취재진 제외(종합2보)」、http://www.yonhapnews.co.kr/international/2018/05/22/0619000000AKR20180522043952009.HTML?template=2087

    同ニュースは、「23日午前、プンゲリに向かうものと思われる」と報じているが、だとすると、プンゲリまでの車窓から見られる色々な写真が出てくる可能性があり、楽しみだ。

    一方、韓国政府は、今日、再び、韓国取材団参加を北朝鮮側に申し込むとしている。もう手遅れではないかと思ったら、北南合意の中にある「元山直航路」を利用すれば間に合うと。

    『連合ニュース』、「조명균 "南기자단 방북, 시간 남았으니 좀 더 노력"」、http://www.yonhapnews.co.kr/politics/2018/05/23/0505000000AKR20180523033800014.HTML?template=2087

    北朝鮮が韓国取材団を受けれるとすれば、元山到着は午後、他国の記者と合流して元山で夕食を食べ、夜行列車でというパターンになりそうだが。

    4カ国記者団元山へ、 韓国とNHK は含まれず、『労働新聞』記者が「残念」と (2018年5月22日 「聯合ニュースTV」) 

    22日、『聯合ニュースTV』が、英米中露、4カ国の記者が北京から元山行きの飛行機に乗ったと報じた。韓国記者は、結局同行できず。 NHK記者がビザの発給を受けたという情報があったが、同行することはなかった。

    北京空港にいた『労働新聞』記者が、「南側記者が参加できないのは、記者として残念」とも。

    清津の天気 24日が晴に、「朝鮮中央TV」の天気予報でも確認 (2018年5月22日)

    22日朝現在の清津の天気予報。25日が「一時雨に」。

    20180522 chongjin weather
    Source: tenki.jp, http://www.tenki.jp/world/5/91/47008.html

    取材団は、今日、11時に北京の朝鮮大使館集合、その後、高麗航空機で元山カルマ空港に向かうものと思われる。

    <追記: 2018/05/22 0824>
    『労働新聞』に翻訳するような記事もないので、21日22時半頃、「朝鮮中央TV」が報じた「天気予報」より「中期予報」。「24日と25日に、高気圧の影響で大部分の地域で大体晴れますが、大気不安定の影響で、北部内陸の一部地域で若干雨が降ると予想されています」と。24日、25日共に、「儀式」は可能な天気だろう。

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2018/05/21

    トランプ、ツイート:中朝国境は、選別的ではあるが流量が増えた (2018年5月21日)

    21日、トランプがツイート。

    *************
    中国は、取引がされるまで、中朝国境を厳しく統制しておかなければならい。最近、国境が通過しやすくなり、より選別的に通過させているという話を聞いている。私はそうなり、北朝鮮はとても成功するでことを望んでいるが、それは署名後のことだ!

    20180521 trump tweet
    Source: Twitter, 2018/05/21
    *************

    北部核試験場廃棄「儀式」、国際取材団、ビザ取得済みと、韓国はまだ、NHK取得説も (2018年5月21日 「聯合ニュース」)

    21日、『聯合ニュース』が伝えたところによると、韓国を除く国際取材団は北朝鮮入国ビザの発給され、明日(22日)、元山に向けて出発するという。韓国取材団は、北京の朝鮮大使館で直接受け取ることも考えたが、大使館での受け取りや取りやめたと。

    また、日本のNHKもビザの発給を受け、取材チームに参加できる可能性があると。

    『聯合ニュース』、「'北핵실험장 폐기행사' 韓취재진 베이징서 대기…방북여부 미정(종합2보)」、http://www.yonhapnews.co.kr/politics/2018/05/21/0503000000AKR20180521052552014.HTML?template=2087
    同、「NHK "北핵실험장 폐기행사 외국 취재진 비자 발급받아"」、http://www.yonhapnews.co.kr/international/2018/05/21/0601010000AKR20180521151600073.HTML?template=2087

    清津天気、24日と25日が晴れに (2018年5月21日)

    21日、『労働新聞』紙面pdf版には、これといった記事はなさそうだ。

    清津の天気だが、24日と25日が晴れになった。ただ、この2日間を逃すと、また数日間、雨が続きそうな感じになっている。
    20180521 chongjin weathererep
    Source; tenki.jp, 2018/05/21

    『聯合ニュースTV』を聞いていたら、韓国記者は、一応、北京で待機していると。外国人記者に、22日午前11時に北京の北朝鮮大使館に集まるよう連絡があったということも伝えていた。

    文在寅は、トランプとの会談のためにワシントンへ。

    北朝鮮外務省HPにも金ゲグァン「談話」掲載 (2018年5月20日)

    20日、朝鮮外務省HPを見たら、金ゲグァン「談話」が掲載されていた。掲載のタイミングは不明。

    「談話」は全文掲載されている。下の写真は、その一部。
    20180520 kimge dprk fmhp
    Source: 朝鮮民主義人民共和国外務省HP、http://www.mfa.gov.kp/kp/press-statement-by-first-vice-minister-of-foreign-affairs-of-dprk/

    トランプ、ツイート、メラニア退院 (2018年5月20日)

    20日、トランプがツイート。

    **********
    嬉しいことに、素晴らしいファースト・レディー、メラニアがホワイトハウスに戻ってきた。メラニアは元気で、状態も良い。回復を祈ってくれた人々に感謝する。

    20180520 trump tweet melania back
    Source: Twitter, 2018/05/20
    **************

    メラニアが退院したとトランプがツイートした。まずはよかった。6月12日までに、シンガポールに行けるまでに回復するのかかどうか。

    「南北首脳ホットライン通話、文大統領、訪米以後で調整」 (2018年5月20日 「聯合ニュースTV」)

    20日、『聯合ニュースTV』が、北南ホットライン通話は、文在寅が米国から帰国した24日、早朝以降と報じた。

    北朝鮮が、連続して対南非難や要求を出している状況で無理をして事態を収拾するよりも、トランプとの会談結果を持って電話をした方が意味があるという判断であろう。前の記事にも書いたように、北朝鮮外務省副相が「東南アジア諸国」を訪問していることからしても、朝米首脳会談に向けた準備は進んでいるはずである。

    米国と北朝鮮との水面下での交渉も続けられているはずだし、「徒歩橋」で文在寅が「元帥様」に話したことも、その一部に含まれているはずだ。米朝の交渉で折り合いが付いていない部分もあるはずなので、それを文在寅がトランプとの話し合いで仲裁できるのかどうか。そして、その結果を「元帥様」に伝えられるのかどうか。

    25日に「儀式」が行われるのであれば、やはり文在寅が帰国した24日に、「儀式」についてのトランプの考え方や、それに続く「非核化ロードマップ」について、電話で伝える意義はあろう。

    「北朝鮮を狙った米韓合同演習中止」、「人間の屑への対処」、「12人の朝鮮食堂従業員」の3つの要求を北朝鮮側は出してきているが、最大の懸案である「非核化」については、「新たな戦略的路線」の「決定書」に沿って進めていく様相だ。

    「<スポットライト・インタビュー>北朝鮮食堂従業員達『自由意志の脱北ではない』」:北朝鮮が引用した番組、過去の北朝鮮動画証言と照合 (2018年5月10日 「JTBCニュース」)

    19日、「朝鮮中央TV」などで、朝鮮赤十字会が「南朝鮮国情院に誘拐・拉致された朝鮮公民女性12名の送還」を要求する「回答」を報じた。

    その「回答」の中で引用されている、JTBCの動画を見ようと思ったが、1000ウォンの視聴料を払わないと見られず、海外からは手続きが面倒そうだったので諦めた。YouTubeにも部分的にアップロードされてはいるが、フルバージョンはないようだ。文字バージョンはないかと探していたら、『JTBCニュース』が女性4人にインタビューした記録を報じる記事があった。

    インタビューに応じる朝鮮食堂従業員
    201805101655090102.jpg
    Source: 『JTBCニュース』、「[스포트라이트 인터뷰] 북한식당 종업원들 "자유의사 탈북 아냐"」、http://news.jtbc.joins.com/html/664/NB11632664.html

    動画を探す過程で、11日に行われた「統一部」の定例記者会見の動画も見た。記者からは、この番組に関する多くの質問が出され、「統一部はこの女性達と面談したのか」と繰り返される質問に、統一部報道官は「本人達の面談意思がないので、面談できていない」と答えた。北南関係を主管する部署である統一部関係者であれば、「本人達の面談意思」など尊重する必要もないし、公務として遂行しても何も問題ないはずである。統一部報道官が本当のことを言っているのであれば、彼女たちは国情院関係者以外とは話していないということになる。

    通常、脱北者は「ハナウォン」と呼ばれる、脱北者を韓国社会に定着させるための準備をする施設に収容される。この施設を管理・運営しているのは、他でもない統一部だ。ただ、特別なケースについては、「ハナウォン」を経ることなく、「隠れ家」に連れて行かれることもあるというので、彼女たちが「統一部」と話をしていないのであれば、特別なケースとして「隠れ家」に連れて行かれたのであろう。

    『自由アジア放送』、「하나원, 어떤 곳인가요?」、https://www.rfa.org/korean/weekly_program/cc3ec544ac00b294-c2ecb9acc0c1b2f4/counselling-11182016104313.html

    しかし、たかが朝鮮食堂従業員のどこが特別なのであろうか。北朝鮮の高官や軍人であれば、それこそ「隠れ家」に連れて行かなければ命の保証はないだろうが、歌と楽器演奏が上手なだけの女性達が知り得る極秘情報などない。秘密があるとすれば、それは平壌での話ではなく、「誘拐・拉致」過程での秘密であり、「隠れ家」に入れなければならない事情は、むしろ韓国側、特に国情院にあったはずである。だからこそ、主管部署であるべき統一部でさえ「面談できていない」と考える方が自然である。「面談」を拒んでいた(いる?)のは、女性達ではなく、国情院だったのだろう。

    では、インタビューの内容を見ていく。
    ****************
    Q:このようにインタビューに応じた理由は何か?
    Q:어렵게 인터뷰에 응한 이유는 무엇인가?

    A:(帰順以後、後で)何かパズルを組み合わせてみると、「あ、このようなりゆうで、こうなったんだな」という、何か利用された感じがして、虚無な気持ちになった。2年間、隠れてみたが、正直、隠れて生きることだけで、終わるのではなかった。何か終わりがなければならず、誰であれ関係を絶たなければと思い、インタビューに応じた。
    A: (귀순 이후 나중에) 뭔가 퍼즐을 맞추다 보니까 '아, 이래서 이렇게 된거구나'라는 뭔가 이용당한 느낌, 이용당하고 나서 허무한 느낌이 들었다. 2년을 숨어 봤는데 솔직히 숨어 사는 것만으로도 끝나는 게 아니었다. 뭔가 끝장이 있어야겠고, 누구든 손발을 떼야 한다는 생각 때문에 인터뷰에 응했다
    ****************

    韓国にいることに強い拒否感を持っている様子もないが、韓国に来た経緯、そして来た結果、隠れて暮らさなければならない自分の立場に憤りを感じている様子が伝わってくる。

    ****************
    Q:従業員を探すのがとても大変だった。
    Q:종업원들 찾기가 무척 어려웠다

    A:時々、周辺でも「もしかして、(あの従業員)じゃない?」、「メディアに出ている友人の中の一人じゃない?」という話を聞いたが、その時毎に当惑した。その時毎に、「私は、一人だけで来た」と言った。
    A:가끔 주변에서도 '혹시 (그 종업원) 아닌가?' '언론에 나오는 친구들 중 한 사람이 아닌가' 하는 얘기를 들었는데 그때마다 알아볼까 당황스러웠다. 그 때마다 '나는 그냥 혼자서 왔다'라고 했다.
    ****************

    彼女らの一部が大学に通っているという話もあるが、実際、どのような暮らしをしているのだろうか。

    ****************
    Q:北朝鮮食堂への就業は、どのようにしたのか?
    Q: 북한 식당 취업은 어떻게 한 것인가?

    A: Aさん ホ・ガンイル支配人から踊り、外見、個人技、声などのオーディションを受けて選ばれた。
       Bさん、「中国に行って中国語学をたくさん学んでこなければ」と思った。
    A: A씨 : 허강일 지배인에게 춤, 외모 개인기, 인성 등 오디션을 보고 뽑았다.
    B씨 : '중국에 나가서 중국 어학을 많이 배우고 와야지'라고 생각했다.
    ****************

    オーディションは平壌で行われたのだろうが、内容はごく一般的なもの。また、「中国で中国語を学びたい」という気持ちも、日本で言えば、ワーキングホリデーに行く普通の若者の気持ちと同じだ。

    **************
    Q:勤務環境はどうだったのか?
    Q:근무 환경은 어땠나?

    A:宿所で朝9時頃に起き、準備をして食堂に一緒に出勤し、一緒に掃除した。午前の営業をし、午後に少し休んだ後、再び営業する。お客さんにより、退勤時間が異なる。
    A:숙소에서 아침 아홉시쯤에 일어나 준비해서 식당에 다 같이 출근하면 함께 청소한다. 오전 장사하고 오후에 잠깐 쉬었다가 다시 영업한다. 손님에 따라 퇴근 시간이 다르다
    ****************

    この証言は、柳京ホテルでの観察経験とほぼ一致している。ホテルなので、従業員達は朝9時より早く出勤していたようだが、早朝、散歩から帰ってくると8時頃には、ホテルの前をみんなで掃除している。柳京ホテルが、朝食を宿泊客以外に提供しているのかどうかは未確認ながら、宿泊客以外が食べている様子はない。そして、宿泊客が出かけた後、10時~11時ぐらいであろうか、その時間帯はホテル内部の掃除をしている。昼食時には、食堂営業をするので、多くは食堂に戻ってくる。昼食時間帯が終わると、しばらく閑散とした時間帯があり、フロントデスクではチェックインする客に対応している。夕方からは、また食堂などの営業で忙しくなる。

    「退勤時間はお客さん次第」という話も実に当たっている。過去記事にも書いたが、北京の朝鮮食堂にかなり遅い時間に行き、もうほとんどの従業員が着替えをして掃除をしている時、「もう、直ぐ終わりですね。帰ります」と言ったら、「大丈夫です」と言って、ずっと横に立って話し相手になってくれたドンムがいた。まさに、「お客次第」というのは、この話だと思った。

    *******************
    Q:北朝鮮食堂に勤務した理由は何か?
    Q:북한식당에 근무한 이유는 무엇인가?

    A:月給自体が少なくない。北朝鮮の1年の給料を中国では1ヶ月で稼げると考えればよい。
    A:월급 자체가 적지 않다. 북한의 1년 월급을 여기서 한 달에 벌어서 간다고 생각하시면 된다.
    *******************

    この話のベースとなる、「北朝鮮の1年の給料」がいくらなのか分からないが、中国側の経営者が北朝鮮側に支払う人件費の何パーセントかが彼女たちの給与となるとしても、北朝鮮での給料の12倍になっている計算である。

    ****************

    さて、ここから脱北経緯の話になる。

    *************
    Q:中国から脱北した当日、4月5日、何をしたのか?
    Q:중국에서 탈북한 당일인 4월 5일,무엇을 했나?

    A:いつもと同じだった。出勤して、昼寝までした。ホ支配人が、何日か前から宿所を他の場所に移すと言うので、荷物をまとめた。以前、延吉から寧波に引っ越した時も、静かに移ったことがあり、今回もそんなことだと思っていた。
    A:평상시와 같았다. 출근해서 낮잠까지 잤다. 허 지배인이 며칠 전부터 숙소를 다른 데로 옮긴다고 해서 짐은 다 싸놨었다. 전에 연길에서 닝보로 이사갈 때도 조용히 옮긴 적이 있어서 이번에도 그런 건 줄 알았다.
    ***************

    ここからは、2016年4月24日に、uriminzokkiriに掲載された動画、「『集団脱北』事件の卑劣な陰謀を暴露する」の中で、「誘拐・拉致」されずに「祖国の懐」に戻れた従業員の発言と対照させていく。

    今回、JTBCのインタビューに応じた4人が、この動画を見たのかどうかは分からないが、uriminzokkiriは韓国では接続が遮断されているし、「国情院」に監視される中、YouTubeなどにアップロードされたこうした動画を見るのも容易ではなかったと思う。

    上との関連で、「祖国の懐に抱かれた」従業員は、以下のように話している。

    「(ホは、)所持品と荷物をまとめるようにと指示しました」
    「私たちが、延吉でやっていた食堂を閉じて寧波に来たので、みんなは、不思議にも思わず、祖国の新たな指示を受けてマレーシアに行くというので、みんなは、荷物をまとめ始めました」

    「延吉から寧波に来たことがあるので不思議に思わなかったこと」、「ホに言われて荷物をまとめた」ことなど、発言が一致している。マレイシアについては後述。

    ***************
    Q:では、韓国に行くという事実を知らなかったということか?
    Q:그럼 한국으로 간다는 사실을 몰랐단 말인가?

    A:知らなかった。宿所を移動するのだと思った。当日、突然3人の従業員が消え、支配人の表情が良くなかった。私たちは、(彼の)目の色を伺い続けていて、タクシーに乗れと言われて乗った。(当日、消えた従業員は、北の保安部に申告しに行った)
    A:몰랐다. 숙소 옮기는 것인 줄 알았다. 당일 갑자기 3명의 종업원이 사라져서 지배인의 표정이 안 좋았다. 우리는 계속 눈치만 보고 있었고 택시에 타라고 해서 탔다. (당일 사라진 종업원은 북 보위부에 신고하러 간 것이었음)
    ***************

    この点について、「祖国の懐に抱かれた」従業員は、

    「(ホは、)私を連れて、全員いるか確認しようと食堂を回ったのですが、ハンイルさん他3人がいないことに気付きました」、「国情院のチーム長という奴に電話をし、3人が消えたが、気付かれたようだと言いながら、早く車を食堂の裏につけてくれ、早く車を食堂の裏につけてくれ」、「彼女たち2人は、着の身着のままで食堂から逃げ出しました」、「その間に、ホ・カンイルが食堂の裏にいる車に他の子たちを乗せて」

    などと説明している。乗った車が「タクシー」だったとは言っていないが、「3人が消えた」ことや、ホ・ガンイルが焦っていた様子などは一致している。中国の地方都市に、北朝鮮の保衛部はないはずだが、3人はどのような経路で北朝鮮に戻ったのであろうか。別の北朝鮮食堂に保護を求めたのか、それとも中国警察に駆け込んだのか。その後は、北京の朝鮮大使館を経由して、「祖国の懐」へという経路だと思う。

    *********************
    Q:上海空港まで行くタクシーの中で、従業員同士話さなかったのか?
    Q:상해 공항까지 가는 택시 안에서 종업원끼리 얘기하지 않았나?

    A:その時は、本当に何も言えなかった。お互い何も言えず、不安でどうしようもなかった。
    A:그때 진짜 아무 말도 못했다. 서로 아무 말도 못하고 불안해서 정신이 없었다.
    ********************

    普通に「宿所を移動」するだけなら、不安に感じることなどなかろう。やはり、「3人が消えた」という異常事態や、ホ・ガンイルの様子が尋常ではなかったのではないだろうか。朝鮮食堂から、出発するときの様子は、下の動画の証言を参照されたい。

    **********************
    Q:では、韓国に行くという事実は、いつ知ったのか?
    Q:그렇다면 한국에 간다는 사실은 언제 알게 된건가?

    A:マレイシアに到着し、タクシーに乗ってどこかに行った。到着したところに太極旗が見えた。韓国大使館だった。その時、韓国に行くことを知った。(彼らの脱北ルートは、上海空港→マレイシア・クアラルンプール→マレイシア駐在韓国大使館→仁川空港)
    A:말레이시아에 도착해서 택시를 타고 어디론가 갔다. 도착했는데 태극기가 보였다. 한국 대사관이었다. 그때 한국에 간다는 것을 알게 됐다. (이들의 탈북루트는 상하이 공항-> 말레이시아 쿠알라룸프 공항-> 말레이시아 주재 한국 대사관 -> 인천공항이다.)
    **********************

    マレイシアで「太極旗」を目にするまで、彼女たちが韓国行きを知らなかったとすると、「宿所の移動」にはマレイシアの朝鮮食堂も想定されていたのであろう。「祖国の懐に抱かれた」女性は、「ホ・カンイルがマレーシアではなく南朝鮮に行こうとしている。だから、みんな走って逃げろと知らせてやりました」とし、「ハンイルさんの部屋には3人いたのですが、この3人が先に食堂から脱出しました」と言っている。3人は、マレイシア経由の韓国行きを知らされたので、事前脱出し、マレイシアに行くとばかり思っていた残りの従業員は、「太極旗」を見て、韓国行きを知ったと考えれば、証言は一致する。

    ********************
    Q:その時の心情はどうだったか?
    Q:그때 심정은 어땠나?

    A:本当にどのように選択しなければならないのか分からなかった。集団が動くままに行かなければならないのか、そうでなければ、両親がいるところへ逃げてでも行かなければならないのか、本当にとても苦悩したと思う。
    A:정말 어떻게 선택해야 할지 몰랐다. 집단이 움직이는 대로 가야할지 아니면 부모님이 계신 곳으로 도망쳐서라도 가야할지 진짜 너무 많이 고민했던 것 같다.
    ******************

    この従業員の「集団が動くままに」という言葉は、実に北朝鮮的である。個人主義を「悪」とする北朝鮮だからこそ、このような局面ですら集団主義と個人主義との狭間で、悩んだ彼女の気持ちが伝わってくる。「英雄」であれば、ここで脱走したのであろうが、普通の人はそれができないのが現実である。

    ******************
    Q:それでどうしたのか?
    Q:그래서 어떻게 했나?

    A:大使館に入り、自由意思で韓国に行くという署名をした。
    A:대사관에 들어가서 자유의사로 한국에 간 거라는 서명을 했다.
    ****************

    実際に、「行かない」という選択肢があったのかといえば、甚だ疑問である。それとの関連で、JTBCのインタビュー動画を探していたら、別の韓国テレビ番組の動画があり、少し見ていた。この中で出演者が「独裁国家の人を救出して何が悪い」と言っていたが、この時の韓国大使館内もそのような空気が漂っていたのかも知れない。北朝鮮は悪で、我々は独裁政権の下で苦しむあなた方を救ってやったのだから、当然「自由意思で行く」だろうと。とんでもない思い込みだ。

    *************
    Q:本人の意思に反するのに、なぜ署名したのか?
    Q:본인의 의사와 반하는 것인데, 왜 서명했나?

    A:事実は、大使館の前で、ホ支配人が脅迫した。我々が帰れば、韓国ドラマを見たことを保衛部に申告すると言った。韓国映画を見れば、銃殺や地方に追放し、家族にも影響が出ると脅した。今思えば、話にもならないことだが、その時はそんな選択肢かなかった。その選択の瞬間に再び戻りたい。
    A:사실은 대사관 앞에서 허 지배인이 협박했다. 우리가 돌아가면 한국드라마 본 것을 보위부에 신고하겠다고 했다. 한국 영화 보면 총살이나 지방에 내려 보내고 가족에게도 영향이 갈 수 있다고 위협을 했다. 지금 생각하면 그게 말이 되나 싶은데 그땐 그렇게 선택할 수 밖에 없었다. 그 선택의 순간을 다시 되돌리고 싶다.
    ************************

    この女性達が、中国で韓国ドラマや韓国映画を見ていたから恐れたのか、それとも見ていなくてもホが嘘の申告をすると言ったので恐れたのか。

    **************
    Q:韓国に来た後、北朝鮮離脱住民保護センターで今までの過程を話したことがあるか?
    Q:한국에 온 뒤, 북한이탈주민보호센터에서 지금까지 과정을 이야기한 적 있나?

    A:そうだ。「韓国に来るという事実を知らずに来た」と言ったら、面談官が「ずっと前から知っていた人がいるのに、あなたはなぜ違った話をするのか」と言いながら、想定外の反応を示したので当惑した。ここに来たのは、支配人が勝手にやったことで、私たち従業員が自発的についていくと申請したのではないから、自由意思で来たと発表したのは適切ではないと思う。
    A:그렇다. '한국에 온다는 사실을 모르고 왔다'라고 말했는데 면담관이 '오래 전부터 알고 있던 사람이 있는데 당신은 왜 다르게 말하냐'며 생각 밖의 반응을 보여서 당황했다. 여기에 온 것은 지배인이 알아서 한 것이지 우리 종업원들이 자발적으로 따라오겠다고 신청한 것이 아니기 때문에 자유의사로 왔다고 발표한 건 적절치 않다고 생각한다.
    *****************

    ともかく、全てのことが「自由意思」ありきで流れたような印象だ。

    ***********
    Q:従業員の脱北写真が直ぐに公開された。
    Q:종업원들의 탈북 사진이 바로 공개됐다.

    A:(当時、国情院離脱住民保護センターに入ったのだが)写真を撮った。それで、なぜ取るのかと聞いたところ、後でメディアに出すからだとのことだった。両親と周辺に知られてしまうのに・・・・とても当惑した。
    A: (당시 국정원 이탈주민보호센터에 들어갔는데) 사진을 찍더라. 그래서 왜 찍는가 했더니 나중에 언론에 내보내려고 그랬던 것이었다. 부모님이나 주변에서 알아볼 수 있는데… 많이 당황스러웠다.
    ***************

    ***********
    Q:なぜ、2年間、一度もこういう話しができなかったのか?
    Q:왜 2년 동안 한번도 이런 이야기를 하지 못했나?

    A:自分の意思で来たのなら、それが伝わって(問題が)大きくなりそうだったし、拉致だと言っても大事になりそうだったので、避けていたのだと思う。どんな言葉であれ、両親に全て不利益になるので、何も言いたくなかった。
    A:자의로 왔다고하면 그게 전달 돼 (일이) 커질 것 같았고, 납치라고 해도 그게 커질 것 같으니까 그냥 막 피했던 것 같다. 어떤 말이든 부모님한테 다 불이익이 되니까 어떤 말도 하고 싶지 않았다.
    **************

    実に悲しい現実だと思う。彼女たちが口を開いたのは、北南関係が和解に向かう中であれば、「両親に不利益」にならず、平壌に帰れると思ったからではないだろうか。

    **************
    Q:望んでいることはあるか?
    Q:바라는 것이 있다면?

    A: Aさん 元気だと一言だけ伝えたいが、それができないので辛く、私が顔を一度だけ見たいと思っていることが(北にいる両親に)不利益になるかも知れないので、申し訳ない。
    A: A씨 : 잘 지낸다 한마디만 전하고 싶은데 그게 안 되니까 힘들었고, 내가 얼굴 한번 보고 싶어하는 것이 (북에 계신 부모님께) 불이익이 될 까봐 죄송하다.

    Bさん ここでは生きているような感じがせず、今でも帰れるなら、母の懐に帰りたい。
    B씨 : 여기서 사는 것 같지 않고 이제라도 갈 수 있다면 어머니 품으로 돌아가고 싶다.
    ************

    Bさんは、実に上手に言葉を選んでいる。インタビューをした人や、この記事を読んだ韓国人がどれだけそれに気付いていることか。「母の懐」には二重の意味があり、実の母の懐という意味と「偉大な党の懐(あるいは祖国の懐)」という意味がある。

    字幕を最後まで付けたバージョンがあったので、途中で切れていた字幕を入れ替えておいた。

    Source: uriminzokkiri, 2016/04/24

    「外務省代表団、一部の東南アジア諸国を訪問するために出発」:シンガポールにも? (2018年5月20日 「労働新聞」)

    20日、『労働新聞』紙面pdf版4面に以下。

    ***********
    外務省代表団、一部の東南アジア諸国を訪問するために出発

    外務省副相、崔フィチョル同志を団長とする外務省代表団が、一部の東南アジア諸国を訪問するために、19日、飛行機で平壌を発った。

    20180520 rodong4 chefiisnga
    Source: 『労働新聞』紙面pdf版4面、2018/05/20
    ***************

    崔フィチョルは、3月31日にシンガポールを訪問している。今回は、「一部の東南アジア諸国」となっており、国名は明らかにされていないが、朝米首脳会談関連の打ち合わせのためにシンガポールにも行く可能性が高い。

    シンガポールの新聞、The Straits Timesをざっと見たが、関連記事はまだ出ていない。

    「南朝鮮当局は、傀儡保守逆賊一味により強制誘拐・拉致された我々の女性公民を遅滞なく送還しなければならない-朝鮮民主主義人民共和国赤十字会中央委員会スポークスマン回答」 (2018年5月19日 「朝鮮中央TV」)

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2018/05/19

    19日、「朝鮮中央TV」が以下。uriminzokkiriにも文字バージョンが掲載されていたので、それを訳出する

    ****************
    南朝鮮当局は、傀儡保守逆賊一味により強制誘拐・拉致された我々の女性公民を遅滞なく送還しなければならない
    남조선당국은 괴뢰보수역적패당에 의해 강제유인랍치된 우리 녀성공민들을
    지체없이 돌려보내야 한다
    朝鮮民主主義人民共和国 赤十字会中央委員会スポークスマン回答
     조선민주주의인민공화국 적십자회 중앙위원회 대변인대답

    (平壌5月19日発 朝鮮中央通信)
    (평양 5월 19일발 조선중앙통신)

    朝鮮民主主義人民共和国赤十字会中央委員会スポークスマンは、最近、南朝鮮メディアを通して「北の海外食堂女性従業員手段脱北事件」の真相が満天下に明らかになったことと関連し、19日、朝鮮中央通信社記者の質問に次のように回答した。
    조선민주주의인민공화국 적십자회 중앙위원회 대변인은 최근 남조선언론을 통해 《북해외식당녀성종업원 집단탈북사건》의 진상이 만천하에 드러난것과 관련하여 19일 조선중앙통신사 기자의 질문에 다음과 같이 대답하였다.

    少し前、南朝鮮の有線総合放送「JTBC」は、2016年4月に発生した「北従業員達の集団脱北事件」が、朴槿恵逆賊一味がデッチ上げた謀略劇であり、我々の女性公民は、傀儡情報院により強制誘拐・拉致されたということを、この事件に加担した犯罪者と被害当事者達がインタビューでした陳実に基づきはっきりと暴露した。
    얼마전 남조선의 유선종합방송 《JTBC》는 2016년 4월에 일어난 《북종업원들의 집단탈북사건》이 박근혜역적패당이 조작한 모략극이며 우리 녀성공민들은 괴뢰정보원에 의해 강제유인랍치되였다는것을 이 사건에 가담한 범죄자와 피해당사자들이 인터뷰에서 한 진술에 근거하여 낱낱이 폭로하였다.

    傀儡情報院に買収され、誘拐・拉致犯に加担した人間の屑野郎は、「国情院職員が、私に『朴槿恵大統領が、お前を待っている。武功勲章をもらい、国情院で一緒に仕事しよう』といった」、「国情院が書いた脚本通りに脱北した」、「女性従業員達は、どこへ行くのかも知らずついてきた」、「総選挙のために企画されたことであったのを後で知ることになった」と吐いた。
    괴뢰정보원에 매수되여 유인랍치범죄에 가담한 인간쓰레기놈은 《국정원직원이 나에게 〈박근혜대통령이 너를 기다린다. 무공훈장을 받고 국정원에서 같이 일하자.〉고 하였다.》, 《국정원이 짜준 각본대로 탈북하였다.》, 《녀성종업원들은 어디로 가는줄도 모르고 따라왔다.》, 《총선을 위해 기획된것임을 나중에야 알게 되였다.》고 실토하였다.

    被害当事者達は、「静かに宿所を移るのだと思った」、「南朝鮮に行くという事実は全く知らなかった」と言いながら、親兄弟が待っている共和国の懐に帰りたいと痛々しく訴えた。
    피해당사자들은 《조용히 숙소를 옮기는줄로만 알았다.》, 《남조선으로 간다는 사실은 전혀 몰랐다.》고 하면서 부모형제들이 기다리는 공화국의 품으로 돌아가고싶다고 애타게 호소하였다.

    こうして、傀儡保守一味が今まで並べ立てた「自由意志による集団脱北」ということが、当時「国会」議員選挙で不利な情勢を逆転させようとデッチ上げた反共和国謀略劇であったということが、はっきりとした。
    이로써 괴뢰보수패당이 지금까지 늘어놓았던 《자유의사에 의한 집단탈북》이라는것이 당시 《국회》의원선거에서 불리한 형세를 역전시켜보려고 조작한 반공화국모략날조극이였다는것이 명백히 드러나게 되였다.

    インタビューを通して、傀儡保守一味の、この歯ぎしりするような反人倫的犯罪が公開されると、南朝鮮各界は、非難と糾弾世論で、まさに粥の鍋が煮えたぎっているようである。
    인터뷰를 통해 괴뢰보수패당의 이 치떨리는 반인륜적범죄가 공개되자 남조선각계는 비난과 규탄여론으로 그야말로 죽가마끓듯 하고있다.

    民主化実践家族運動協議会をはじめとした市民団体と各階層は、「北の女性従業員が、朴槿恵政権により強制拉致されたということが、残すところなく明らかになった」としながら、当局の公式謝罪と再発防止、女性従業員の即時送還、情報院解体を要求しながら、民主社会のための弁護士の集まりは、集団拉致事件関連者である前情報院院長の李・ビョンホと前統一部長官であるホン・ヨンピョを検察に告発するなど、法的闘争に出た。
    민주화실천가족운동협의회를 비롯한 시민단체들과 각계층은 《북의 녀종업원들이 박근혜정부에 의해 강제랍치되였다는것이 여지없이 드러났다.》고 하면서 당국의 공식사과와 재발방지, 녀성종업원들의 즉각송환, 정보원해체를 요구하고있으며 민주사회를 위한 변호사모임은 집단랍치사건관련자들인 전 정보원 원장 리병호와 전 통일부 장관 홍용표를 검찰에 고발하는 등 법적투쟁에 나서고있다.

    振り返れば、同族対決と政治野望に幻想した傀儡保守一味が、このような反共和国謀略策動を躊躇なく行ったのは、一度や二度ではない。
    돌이켜보면 동족대결과 정치적야욕에 환장한 괴뢰보수패당이 이러한 반공화국모략책동을 꺼리낌없이 감행한것은 한두번이 아니다.

    歴代の傀儡保守一味は、選挙のような重要政治的契機と深刻な統治危機に陥ったとき毎に、憤怒した南朝鮮民心の耳目を他の所へ向け、窮地から抜け出そうと各種の「北風」事件をデッチ上げながら、必死で策動した。
    력대로 괴뢰보수패당은 선거와 같은 주요정치적계기들과 심각한 통치위기에 빠져들 때마다 분노한 남조선민심의 이목을 딴데로 돌려놓고 궁지에서 벗어나보려고 각종 《북풍》사건들을 조작해내며 필사적으로 발악하였다.

    今、この時も「自由韓国党」をはじめとした傀儡保守一味は、歴史的な北南首脳会談と板門店宣言を「偽装平和攻勢」毀滅s家ながら、泡を吹きながら狂奔している。
    지금 이 시각도 《자유한국당》을 비롯한 괴뢰보수패당은 력사적인 북남수뇌상봉과 판문점선언을 《위장평화공세》로 매도하면서 입에 게거품을 물고 미쳐날뛰고있다.

    人間の皮を被った朴槿恵悪魔共に強制誘拐・拉致された我々の女性公民の血の滲む絶叫と呪詛は、傀儡保守一味の卑劣な謀略的正体と醜悪な行いを満天下に暴露する歴史の告白状となっている。
    인간의 탈을 쓴 박근혜악마들에게 강제유인랍치된 우리 녀성공민들의 피맺힌 절규와 저주는 괴뢰보수패당의 비렬한 모략적정체와 추악한 행적을 만천하에 폭로하는 력사의 고발장으로 되고있다.

    自分の巣窟であらゆる悪事を働いただけでは足らず、他人の国の地にまで出向いて、白昼に女性を集団的に誘拐・拉致するのも躊躇しなかった傀儡保守一味こそ、人権と人倫の極悪な敵、我々民族内部でこれ以上、生かしておくことができない癌的存在である。
    제 소굴에서 온갖 못된 짓을 다 일삼는것도 모자라 남의 나라 땅에까지 게바라가 백주에 녀성들을 집단적으로 유인랍치하는것도 서슴지 않은 괴뢰보수패당이야말로 인권과 인륜의 극악한 원쑤, 우리 민족내부에 더이상 살려둘수 없는 암적존재이다.

    憤怒した南朝鮮の各階層が、傀儡保守一味により強制誘拐・拉致された我々の女性公民を即刻送還することと、朴槿恵をはじめとした事件関連者に対する司法処理、当局の公式謝罪と再発防止を強力に要求しているのは、あまりにも当然である。
    분노한 남조선의 각계층이 괴뢰보수패당에 의해 강제유인랍치된 우리 녀성공민들을 즉각 송환할것과 박근혜를 비롯한 사건관련자들에 대한 사법처리, 당국의 공식사과와 재발방지를 강력히 요구해나서고있는것은 너무도 당연하다.

    見過ごせないのは、当然、この問題を受けて処理しなければならない南朝鮮当局が、曖昧な態度を示しながら、内外世論の要求を無視していることである。
    간과할수 없는것은 마땅히 이 문제를 맡아 처리하여야 할 남조선당국이 모호한 태도를 취하면서 내외여론의 요구를 외면하고있는것이다.

    南朝鮮当局者は、「当事者が面談を願っておらず、事実関係把握に限界がある」だのと責任回避に汲汲とする一方、我々の女性公民を共和国北半部に入れ、スパイ行為、敵対行為を行い、法的懲罰を受け、抑留された犯罪者達と「交換」できるだのという、荒唐無稽な計算まで世論に流している。
    남조선당국자들은 《당사자들이 면담을 원하지 않아 사실관계파악에 한계가 있었다.》는 등으로 책임회피에 급급하는가 하면 우리 녀성공민들을 공화국북반부에 들어와 간첩행위, 적대행위를 감행하다가 법적징벌을 받고 억류된 범죄자들과 《교환》할수 있다느니 하는 황당한 수작까지 여론에 내돌리고있다.

    これが涙の中で月日を過ごし、愛する娘が帰ってくることだけを願っている被害者家族をはじめとした我々人民の歯ぎしりをするような憤怒をどれほど激発させているのか、南朝鮮当局は知ってでもいるのか。
    이것이 눈물속에 날과 달을 보내며 사랑하는 딸자식들이 돌아오기만을 학수고대하는 피해자가족들을 비롯한 우리 인민들의 치솟는 분노를 얼마나 격발시키고있는지 남조선당국은 알기나 하는가.

    我々は、歴史的な4月の北南首脳対面と会談を通して、過去のように北南間に達成された合意が死文化されることが再びないようにしようということについて強調しながら、南側はそれに全的な共感を示した。
    우리는 력사적인 4월 북남수뇌상봉과 회담을 통하여 지난 시기처럼 북남사이에 이룩한 합의들이 사장화되는 일이 다시는 없도록 하자는데 대해 강조하였으며 남측은 그에 전적인 공감을 표시하였다.

    しかし、板門店宣言のインクが完全に乾く前に、南朝鮮透谷が取っている態度は、遺憾を通り越して失望を禁じ得なくなっている。
    하지만 판문점선언의 잉크도 채 마르기전에 남조선당국이 취하고있는 태도는 유감을 넘어 실망을 금할수 없게 하고있다.

    我々は、反共和国対決謀略デッチ上げ劇であり、反人倫的犯罪行為である傀儡保守一味の集団誘拐・拉致事件をどのように処理するのかということが、板門店宣言に反映された北南間の人道主義的問題解決全般を決定するのに大きな影響を与えることになることについて、南朝鮮当局を考えさせざるを得ない。
    우리는 반공화국대결모략날조극이며 극악한 반인륜적범죄행위인 괴뢰보수패당의 집단유인랍치사건을 어떻게 처리하는가 하는것이 판문점선언에 반영된 북남사이의 인도주의적문제해결전망을 결정하는데 큰 영향을 미치게 될것이라는데 대해 남조선당국에 상기시키지 않을수 없다.

    人倫道徳も国際法も眼中になく、同族対決に狂い、我々の女性公民を集団誘拐・拉致し、「帰順」を強要した朴槿恵一味のような悪辣な犯罪者は、当然、国際法廷に引き出し、人類の厳しい審判を下さなければならない。
    인륜도덕도 국제법도 안중에 없이 동족대결에 환장이 되여 우리 녀성공민들을 집단유인랍치하고 《귀순》을 강요한 박근혜패당과 같은 흉악범죄자들은 마땅히 국제법정에 끌어내여 인류의 준엄한 심판을 내려야 한다.

    南朝鮮当局は、朴槿恵「政権」が犯した前代未聞の反人倫蛮行を認め、事件関係者を厳しく処罰しなければならず、我々の女性公民を遅滞なく家族の懐へ送り返すことで、北南関係改善の意志を示さなければならない。
    남조선당국은 박근혜《정권》이 감행한 전대미문의 반인륜적만행을 인정하고 사건관련자들을 엄하게 처벌해야 하며 우리 녀성공민들을 지체없이 가족의 품으로 돌려보내는것으로써 북남관계개선의 의지를 보여주어야 한다.

    我々は、南朝鮮当局の今後の動きを慎重に見守っている。
    우리는 남조선당국의 차후 움직임을 심중히 지켜볼것이다.
    ********************

    <追記: 2018/05/20 0656>
    20180520 rodong6 sk12
    Source: 『労働新聞』紙面pdf版6面、 2018/05/20

    朝鮮食堂女性従業員12人、送還を北朝鮮が要求 (2018年5月19日 「朝鮮中央TV」)

    19日、放送中。

    「特段の措置を取らなければ、険悪な事態を避けられなくなる」 (2018年5月19日 「uriminzokkiri」)

    19日、uriminzokkiriに以下。

    *******************
    特段の措置を取らなければ、険悪な事態を避けられなくなる
    특단의 조치를 취하지 않는다면 험악한 사태를 피할수 없게 될것이다

    去る14日、極悪な反逆集団「自由韓国党」の奴らが、醜悪な人間の屑、テ・ヨンホ野郎を南朝鮮「国会」の場に引き出し、我々に対する耐えがたい悪口を吐かせた。
    지난 14일 극악한 반역집단인 《자유한국당》것들이 추악한 인간쓰레기 태영호놈을 남조선《국회》마당에 끌어들여놓고 우리에 대한 참을수 없는 악담을 쏟아놓게 했다.

    招請講演の看板の下で「国会」に面を出させてやった保守一味にとても有り難がったテ野郎は、北で「ベトナムや中国式の改革開放はあり得ない」だの、「北変化のために外部から煽り続け、風を吹かせなければならない」などという妄言をめったやたにほざいただけではなく、我々の最高尊厳を中傷冒涜する決して許しがたい大逆罪を再び犯した。
    초청강연의 간판밑에 《국회》에 상통을 들이밀게 해준 보수패당에 감지덕지한 태가놈은 북에서 《윁남식이나 중국식 개혁개방은 있을수 없다.》 느니,《북변화를 위해 외부에서 계속 부추기고 바람을 불어넣어야 한다.》느니 하는 망발을 마구 줴쳐대다 못해 감히 우리의 최고존엄을 중상모독하는 천추에 용납 못할 대역죄를 또다시 감행하였다.

    民族に反逆した代価として「国情院」傘下機関である「国家安保戦略研究院」諮問委員の皮をかぶせてもらったテ・ヤンホ野郎は、最近、記者会見だの、図書発刊だのという、茶番をひっきりなしに行い、「4.27板門店合意文の「韓」半島非核化は、結局、駐「韓」米軍を追い出すという戦略だ」、「北は、決して核を放棄しない」と出鱈目を並べ立てている。
    민족을 반역한 대가로 《국정원》산하기관인 《국가안보전략 연구원》 자문위원의 탈을 얻어쓴 태영호놈은 최근 기자회견이니, 도서발간이니 하는 광대놀음에 뻔질나게 출연하여 《4.27판문점합의문의 <한>반도 비핵화는 결국 주<한>미군을 몰아내겠다는 전략이다.》, 《북은 결코 핵을 포기하지 않을것이다.》고 횡설수설하며 돌아치고있다.

    まさに、自分の立場も分からい出しゃばりの情けないこと限りない詭弁に他ならない。
    그야말로 제 처지도 모르는 얼간망둥이의 가소롭기 그지없는 궤변이 아닐수 없다.

    もちろん、自分を育ててくれ、取り上げてくれた有難い懐を投げ捨てて逃げ出した犬、豚以下の背信者の汚い口からまともな言葉が出るはずがない。
    물론 자기를 키워주고 내세워준 고마운 품을 저버리고 달아난 개, 돼지만도 못한 배신자의 더러운 주둥이에서 온전한 소리가 나올리는 만무하다.

    聞くだけでも吐き気がする逆賊野郎の悪口は、変わっている現実で、遠からず尊厳な審判場に立たなければならない奴の立場を見ることになった、不安感の発露であり、歴史的な板門店宣言の雷鳴に肝を冷やして、叫んでいる狂った言葉に過ぎない。
    듣기만 해도 구역질나는 역적놈의 악설은 변화되는 현실에서 머지 않아 준엄한 심판장에 서야 할 제놈의 처지를 보게 된 불안감의 발로이며 력사적인 판문점선언의 뢰성에 간담이 서늘해져 짖어대는 미친개소리에 불과하다.

    問題は、祖国を裏切り、南朝鮮へ逃げた動物以下の、この人間の屑の悪口が「自由韓国党」の奴らの背後操縦によるものであるという事実である。
    문제는 조국을 배반하고 남조선으로 도망간 짐승만도 못한 이 인간쓰레기의 악담질이 《자유한국당》것들의 막후조종에 따른것이라는 사실이다.

    周知の通り、今、「自由韓国党」の奴らは、犯した反逆的罪悪と日々高まっている民心の排斥により、極度の危機に追いやられている。
    알려진것처럼 지금 《자유한국당》패거리들은 저지른 반역적죄악과 날로 드높아지는 민심의 배척으로 하여 극도의 위기에 몰려있다.

    「自由韓国党」の連中は、こうした状況からの出路を見出すために、同族対決騒動に必死にしがみついている。今、溺れる者は藁をも掴むというように、人の価値もない天下の人間の屑共まで引き出し、北南関係の急速な発展でとんでもない窮地に陥った奴らの惨めな運命を引き延ばし、良く発展する情勢の流れを止めるためにもがいている。
    이로부터 《자유한국당》떨거지들은 그 출로를 찾기 위해 동족대결소동에 필사적으로 매여달리고있다. 이제는 물에 빠진놈 지푸라기라도 잡는다고 사람값에도 못드는 천하의 인간쓰레기들까지 내세워 북남관계의 급속한 발전으로 막다른 궁지에 빠진 저들의 가련한 운명을 건지고 좋게 발전하는 정세흐름을 망쳐놓기 위해 발버둥질치고있다.

    南朝鮮メディアと各階層が「国会」を植物国会にしようと画策しているだけではなく、人間の屑まで引き出している「自由韓国党」の奴らを指し、「腐った屍の臭いがプンプンする「ゴミ党」」、「到底、政党の資格がない「冷や汗党」は解散しろ」と強く主張しているのは、あまりにも当然である。
    남조선언론들과 각계층이 《국회》를 식물국회로 만들려고 획책하다 못해 인간추물까지 끌어들이는 《자유한국당》것들을 가리켜 《송장썩은 냄새가 물씬 풍기는 <쓰레기당>》, 《도무지 정당의 자격이 없는 <자한당>은 해산하라.》고 강하게 주장하는것은 너무도 응당하다.

    特に見過ごせないことは、北南関係を改善するという南朝鮮当局と与党、「国会」と「国情院」が、保守一味の妄動に目をつぶってやり、逆賊、テ野郎に「招請講演」といった汚い茣蓙を敷いてやる魂が抜けたことを躊躇なく行ったことだ。
    더우기 간과할수 없는것은 북남관계를 개선하겠다고 하는 남조선당국과 여당, 《국회》와 《국정원》이 보수패당의 망동질에 눈을 감아주며 역적 태가놈에게 《초청강연》따위의 지랄멍석을 깔아주는 쓸개빠진짓을 서슴없이 해댄것이다.

    北と南は、板門店宣言で相手方に対する一切の敵対行為を全面中止することで合意した。
    북과 남은 판문점선언에서 상대방에 대한 일체의 적대행위를 전면중지하기로 합의하였다.

    それなのに、歴史的な宣言に捺印をした南朝鮮当局が、未だにインクも完全に乾かない時点で、米国を引き入れ、我々を狙った大規模謀略合同空中訓練を公然と行い、「国会」の場を対話相手に対する中傷冒涜を行う対決場にまで躊躇なく転落させている。
    그런데 그 력사적인 선언에 도장을 찍은 남조선당국이 아직 잉크도 채 마르지 않은 시점에서 미국을 끌어들여 우리를 겨냥한 대규모련합공중훈련을 공공연히 감행하고 《국회》마당을 대화상대방에 대한 중상모독을 일삼는 대결장으로까지 서슴없이 전락시키고있다.

    これが双方の合意を守るために全ての誠実さと誠意を尽くしている対話相手に対する南朝鮮当局の態度であり、立場であるのかと問わざるを得ない。
    과연 이것이 쌍방의 합의를 지키기 위해 모든 진정과 성의를 다하고있는 대화상대방에 대한 남조선당국의 태도이며 립장인가에 대해 묻지 않을수 없다.

    いったい、我々の前に笑いながら現れた南朝鮮当局者や「国会」と与党政治家、「国情院」関係者達は、そのような妄動が宣言の履行にどのような破局的結果をもたらすことになるのかについての初歩的な判別力もないということなのだろうか。
    도대체 우리 앞에 웃으며 나타났던 남조선당국자들이나 《국회》와 여당 정치인들, 《국정원》관계자들은 그러한 망동이 선언의 리행에 어떤 파국적후과를 초래하게 되겠는가에 대한 초보적인 판별력도 없단 말인가.

    「国会」で、板門店宣言の批准を必死で拒んでいる「自由韓国党」の奴らに、正しいことを言うどころか、動物のような奴を引き出し、我々の最高尊厳を冒涜し、同族を中傷させるのを放置した南朝鮮当局の脈のない行いは、今、民族全てに北南関係改善の前途に対する深刻な憂慮を抱かせている。
    《국회》에서 판문점선언의 비준을 한사코 막아나서고있는 《자유한국당》것들에게 바른소리를 하기는 커녕 짐승같은 놈을 끌어들여 감히 우리의 최고존엄을 모독하고 동족을 헐뜯게 방치한 남조선당국의 무맥한 행태는 지금 온 겨레로 하여금 북남관계개선의 전도에 대한 심각한 우려를 자아내게 하고있다.

    現実は、我々に南朝鮮当局が本当に北南関係の新たな出発をする意向があるのか、それほど脈のない当局と向かい合って座り、歴史的な4.27宣言を履行するための重大事を論ずることができるのかについて深く熟考せざるを得なくなっている。
    현실은 우리로 하여금 남조선당국이 진정으로 북남관계의 새 출발을 할 의향이 있는지, 그처럼 무맥한 당국과 마주앉아 력사적인 4.27선언을 리행하기 위한 중대사를 론할수 있겠는지에 대해 깊이 숙고하지 않을수 없게 하고있다.

    信義と信頼が欠如し、無礼無道な人々と向かい合って座っては、国と民族の前途を論じることはできず、時代に合う新たな歴史をいつになっても記せないのは、波乱が多い民族分裂史が示した教訓である。
    신의와 신뢰가 결여되고 무례무도한 사람들과 마주앉아서는 나라와 민족의 전도를 진정으로 론할수 없고 새 시대에 맞는 새로운 력사를 언제 가도 써나갈수 없다는것은 파란많은 민족분렬사가 보여준 교훈이다.

    同族に対する悪意的な誹謗中傷が継続される中で、和解と団合のための対話が充分にできないのは、あまりにも自明である。
    동족에 대한 악의적인 비방중상이 계속되는 속에서 화해와 단합을 위한 대화가 제대로 진행될수 없음은 너무도 자명하다.

    現実的に、民族全てが待ちわびる北南高位級会談も無期限延期せざるを得ない事態が発生した。
    현실적으로 온 겨레가 고대하는 북남고위급회담도 무기한 연기하지 않으면 안되는 사태가 발생하였다.

    昔から、ドジョウ一匹が川の水全てを汚すといわれている。
    예로부터 종개 한마리가 온 강물을 더럽힌다고 일러왔다.

    過去、人間の屑共の雑言で、北南関係が大きな危機に瀕したことが、一度や二度ではなく、今日、ごく僅かな人間の屑共の妄動が北南関係にいかなる影響を与えるのか分からない。
    지난 시기 인간쓰레기들의 지랄발광으로 하여 북남관계가 막다른 위기에 처한적이 한두번이 아니였으며 오늘날 몇 안되는 인간추물들의 망동이 북남관계에 어떤 악영향을 미칠지 모른다.

    南朝鮮各階層が、今、北について十分に知らず、謀略的な悪口ばかり言っているテ・ヨンホをこれ以上対決広告板として使おうとせず、直ぐに追放することを強力に主張しているのそのためである。
    남조선각계층이 지금 북에 대해 제대로 알지도 못하면서 모략적인 악담질만 일삼는 태영호를 더이상 대결광고판으로 써먹으려하지 말고 당장 추방할것을 강력히 주장하고있는것도 그때문이다.

    民心のこの主張に耳を傾けなければ、テ・ヨンホ野郎と同じ狂犬共のせいで、南朝鮮当局も自分のかかとを噛まれることになることをしっかりと知らなければならない。
    민심의 이 주장에 귀기울이지 않는다면 태영호놈과 같은 미친개때문에 남조선당국도 제 발뒤축만 물리는 격이 될수 있다는것을 똑똑히 알아야 한다.

    南朝鮮当局は、事態がこれ以上険悪になる前に、テ・ヨンホ野郎や朴サンハク野郎のような「脱北者」共の妄動に特段の対策を取らなければならない。
    남조선당국은 사태가 더 험악하게 번지기 전에 태영호놈이나 박상학놈과 같은 《탈북자》버러지들의 망동에 특단의 대책을 취해야 할것이다.

    北部核試験場までの鉄道、清津の来週の天気 (2018年5月19日)

    18日、『聯合ニュース』が伝えたところによると、韓国側が板門店連絡通路で北部核試験場破棄を取材するための記者名簿を通知しようとしたところ、北朝鮮が受け取らなかったと韓国政府が発表したと報じた。

    『聯合ニュース』、「통일부 "北, 핵실험장 폐기 취재 南기자단 명단 접수 안해"(종합)」、http://www.yonhapnews.co.kr/bulletin/2018/05/18/0200000000AKR20180518142951014.HTML?from=search

    北朝鮮は、「天候の影響で変更はあり得るが、23日から25日に試験場廃棄の儀式」を行うとしている。取材する記者団は、北京-元山間の飛行機に乗り、元山から特別列車で北部核試験場付近まで移動することになっている。

    下は、元山駅からプンゲリ駅までの鉄道駅を直線で結んだものである。
    20180519 wsan pugeri railt
    Source: Google Earth

    直線なので不正確ではあるが、大凡370キロほどある。では、北朝鮮の列車は、370キロをどのぐらい時間を掛けて走るのであろうか。「北朝鮮、時刻表」で検索してみたら、どなたかのブログ「鉄道大学」(https://www4.hp-ez.com/hp/tetsudo-u/nkoria1)の中に、2002年の北朝鮮の時刻表があった。それによると、「3列車」なる列車は、西平壌から満浦366キロを約13時間かけて走っている。駅での停車時間なども含まれているのであろうが、専用列車をノンストップで走らせたとしても10時間ぐらいはかかるであろう。つまり、現実的には、元山からプンゲリまでの移動に丸1日要することになる。

    「専用列車」は、ホテル兼用となるので、夜行列車にすることもできる。北朝鮮としては、普通は外国人が乗れない路線の線路沿線を撮影されるのは嫌だろうから、夜行列車編成で走らせる可能性が高い。暗闇の中を延々と走り続けることになろう。

    そうなると、北京空港には22日朝に集合、北京-平壌が2時間、平壌-カルマが40分なので、北京-カルマの直航フライトであれば、3時間あれば充分に到着するので、9時頃発にすれば昼には元山に到着する。その後、元山市内や元山に設置したプレスセンターを見学させ、日暮れぐらいにプンゲリ行きの専用列車に乗せれば、23日朝にはプンゲリに到着している。

    プンゲリ駅から北部核試験場までは、恐らく未舗装の山道をバスで移動することになるのだと思う。
    20180519 pungeri eki test site
    Source: Google Earth

    直線で18キロほどあるので、実際には20キロ~30キロぐらいの道程になるので、この移動に、最低1時間はかかるものと思われる。

    23日に「儀式」が行われるのであれば、少なくとも代表取材団は、22日に北京空港にいる必要がある。22日に北京空港にいるためには、北京駐在所記者ではなく、ロンドンのBBCの記者がプンゲリに行くには、ロンドン-北京間のフライトに11時間要するので、日本時間の21日夕方(現地時間の20日午前)には、ヒースローを発たなければならない。

    記者の入国について、北朝鮮がビザを発行するのかなど、諸条件があるが、日本時間の20日にはビザが発行され、旅行準備ができた記者が決まっていなければならない。だとすると、19日以前に北朝鮮に記者名簿を提出し、北朝鮮入国のために手続きが進んでいる必要がある。英国や米国から、そのような話は聞こえてきていないようだ。

    北朝鮮が、とりあえず23日に「儀式」を実行できるようにスタンバイさせるのか、それとも天気予報を見た上で予定を決めようとしているのかは不明であるが、一応、清津の天気を調べてみた。

    「tenki.jp」を見ると、25日までの清津の天気予報が出ていた。
    20180519 chonjintenki1wk
    Source: tenki.jp, http://www.tenki.jp/world/5/91/47008.html

    22日から24日までは、雨が降るようで、完全な晴れマークが出ているのは25日で、風も吹かないようだ。もし、この天気予報が当たっていれば、25日には「儀式」を実行できそうだ。

    さて、韓国の記者招待であるが、23日に「儀式」を行う可能性もあること前提で、元山に22日に到着させるためには、21日には北朝鮮が名簿を受け取らないと手続きが間に合わない。

    「儀式」を報道するだけであれば、英米の記者がいれば充分であるが、北南関係改善という側面からは、韓国の記者が参加する意義は大きい。

    <追記: 2018/05/20 0844>
    清津の天気
    20180520 chonjin tenki
    Source: tenki.jp, http://www.tenki.jp/world/5/91/47008.html

    25日は依然として晴れて無風。22日(日本時間、同日夜)に韓米首脳会談があり、共同記者会見で非核化に関する言及が米韓双方からあろう。文在寅が24日に帰国し、25日に「儀式」を挙行。スケジュールとしては悪くない。

    「北非核化へ圧力継続…島サミット首脳宣言明記へ」:平壌へ通じる道にまた障害を積み上げた日本首相 (2018年5月19日 「読売新聞」)

    19日、『読売新聞』が「北非核化へ圧力継続…島サミット首脳宣言明記へ」という記事を配信した。

    『読売新聞』、「北非核化へ圧力継続…島サミット首脳宣言明記へ」、https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20180519-00050060-yom-pol

    宣言文全体を読んでいないので、「北非核化」がどのような位置づけで盛り込まれているのかは分からないが、北朝鮮からすれば、間違いなく「平壌に通じる道にさらなる障害を積み上げた」と映るであろう。

    米朝首脳会談を直前に控え、トランプも「非核化」と「PVID」をはっきりと表明しているときに、なぜ島サミットで日本首相が主導しながら、「北非核化」を宣言文に組み込む必要があるのか理解できない。いったい、誰に何を訴えたいのであろうか。日本国民に「蚊帳の外」ではなく活躍していることをアピールしたいのか、それとも米国のご機嫌取りなのか。後者であれば、トランプは気にもとめないであろう。

    北朝鮮がよく使う表現を引用すれば、「言わない方がまだましなことを言った」としか思えない。拉致問題解決を真剣に考えているのであれば、なおさらである。

    「北朝鮮軍将校1名、住民1名、19日未明、西海上で脱北」:訂正:2名とも民間人と (2018年5月19日 「聯合ニュース」)

    19日、『聯合ニュース』が伝えたところによると、西海で、人民軍少佐1名と、住民1名が乗った船が白翎島で韓国海軍の高速艇に捕捉され、2人が「帰順」の意志を表明したと報じた。

    『聯合ニュース』、「북한군 장교 1명·주민 1명 19일 새벽 서해상에서 귀순(종합)」、http://www.yonhapnews.co.kr/politics/2018/05/19/0505000000AKR20180519022051014.HTML?template=2087

    北朝鮮は拉致を主張しながら送還を要求するのか、それとも「人間の屑」と切り捨てるのか。

    韓国にとっては、非常にタイミングが悪い「帰順」であるが、韓国側の対応を確認するための偽装帰順の可能性もある。北南関係を敢えて悪化させる理由もあまり考えつかないが。

    <追記: 2018/05/19 1103>
    『聯合ニュース』に地図があった。左上の吹き出しがあるところで「帰順」と。いずれにせよ、NLL(赤線)に非常に近いので、問題になりそうな感じがする。

    GYH2018051900030004400_P2.jpg
    Source: 『聯合ニュース』、「북한군 장교 1명·주민 1명 19일 새벽 서해상에서 귀순(종합)」、http://www.yonhapnews.co.kr/politics/2018/05/19/0505000000AKR20180519022051014.HTML?template=2085

    白翎島(左下)と北朝鮮の島の距離
    20180517 beku dpr distance
    Source: Google Earth

    北朝鮮の島の様子
    20180519 north is555
    Source: Google Earth

    <追記: 2018/05/19 1744>
    その後、『聯合ニュース』が報じたところによると、2名とも「40代の民間人」と。

    「総進軍の道に響き渡る歌」:新しいスタイルのスローガン番組、産業用ロボットも少し登場 (2018年5月17日 「朝鮮中央TV」)

    17日、「朝鮮中央TV」で放送された、歌とスローガンを合わせた宣伝・扇動番組。いつからかは正確に覚えていないが、数ヶ月前から、このスタイルの宣伝・扇動番組をしばしば放送している。内容は様々で、植林月の4月には、植林関連の歌、例えば植林の歌「その心が愛国だ、その人が愛国者だ」などと組み合わせて放送していた。

    これは、「4月の党全員会議」後、「元帥様」の「領導」、「経済総集中」と「科学技術」、そして「社会主義」を宣伝・扇動する番組となっている。「我々は万里馬騎手」のなかで、一瞬だけ見せているが、工業用ロボットらしき「垂直加工中心盤」(のように読める)「RV-50」を出している。「ナマズ工場」に設置された明らかに北朝鮮製の「餌やりロボット」と比べると非常によくできており、中国製のような感じがする。

    20180517 rv50 dprk
    Source: KCTV, 2018/05/17

    「RV-50」で検索したら、三菱電機のRV-50という「大型産業用ロボット」が出てきたが、これとは異なる。
    20180519 mitsubishi rv-50
    Source: AEG, http://guide.jsae.or.jp/topics/120033/

    日本語字幕付き。

    Source: KCTV, 2018/05/17

    延吉・柳京ホテル、営業中 (2018年5月18日)

    18日、柳京ホテルに電話をしてみた。というのも、卒業生が延吉で柳京ホテルに泊まったと報告してきたので、一応、確認のために電話をした。実に、普通に営業している様子。コーヒー店の知り合いのドンムと話したかったので、そちらに繋いでもらったが、後ろは、かなり騒がしかったので、客も入っているようだった。

    その間、柳京が経営を続けられたのか、一度、閉店したのかは、敢えて質問しなかったが、ともかく再開していることは間違いない。知り合いのドンムは、最後に会った時に言ってたように、今年1月に「祖国の懐に抱かれた」ようだ。

    中朝関係は、後退すれば凄い速度で後退し、北朝鮮に影響を与える。一方で、改善すれば、また凄い速度で改善し、あっという間に復活するようである。もちろん、国連安保理制裁が禁じている部分については、中国も慎重であろうが、中国の解釈でどうにでもなる部分については、直ぐに元に戻せるということのようだ。

    ちなみに、悪い師匠の影響を受けた弟子は、「千年白雪会館」でも朝鮮歌謡を熱唱したと言っていたので、同会館も正常営業しているということのようだ。

    今年も延吉に行くことになると思うが、少なくとも現時点では、常宿が営業しているということで、安堵している。

    金正角は、いたが・・・ (2018年5月18日 「アベマプライム」)

    18日、「アベマプライム」で。

    白いジャケットは、初めてと。
    201805018 kju abema
    Source: Abema Prime News, 2018/05/18 2121 放送中

    いつまで見られるかは分からないが、18日23時現在は、録画を視聴可。
    https://abema.tv/channels/abema-news/slots/EoLUMXMnJtMuxB

    <追記: 2018/05/19 1048>
    コメントで、「白シャツは過去にもあった」とのご指摘を頂いた。写真を見たときは、白い半袖開襟シャツの上に、ジャケットのような服を着ているように見えたので、「初めて」と書いたが、別の写真をよくみると、襟は白いシャツの襟で、過去のミサイル発射の時も着ていた。

    20170530kctvwhiteshirt.jpg
    Source: KCTV, 2017/05/30

    2018-05-18-01-004.jpg
    Source: 『労働新聞』、2018/05/19

    半袖シャツの上にジャケットを着ているように見えた写真。(一応、言い訳用)
    2018-05-18-01-001.jpg
    Source: 『労働新聞』、2018/05/19

    「元帥様」の5月頃のファッションなのだろうか。

    トランプ、NATO事務総長との記者会見で北朝鮮について発言 (2018年5月17日 「ホワイトハウス」)

    17日、トランプがNATO事務総長との共同記者会見で、北朝鮮について発言、以下。

    *************
    北朝鮮は、まるで何事も起きなかったように、実際に我々に日時やその他のことについて話しかけている。会談が実現すれば、それはとても特別な日になるだろうし、素晴らしいことが起こるだろう。我々は、まもなくそれを目にすることになる。

    リビアモデルは、我々が考えているモデルとは全く違う。リビアの場合、我々はその国を滅ぼした(decimated)。カダフィを生かしておくという取引はなかった。リビアモデルは、全く異なる取引である。金正恩は、北朝鮮におり、北朝鮮を統治している。彼の国はとても豊かになるだろうし、朝鮮の人々は驚くほど勤勉である。韓国見れば分かるが、それは、北朝鮮の産業について、彼らがやっていること、とても一生懸命働く信じられないような人々という点で、「韓国モデル(a South Korean model)」である。

    しかし、リビアモデルは全異なるモデルである。我々は、その国を破壊し、我々はカダフィに「お前を保護してやる、お前に軍事力を与えてやる」などとは言わなかった。我々は、彼を破壊したかったのだ。我々は同じことをイラクに対しても行った。

    そうするべきだったかというと、私ははじめから反対だった。我々は7兆ドルを、信じられるか、7兆ドルを中東で使った。まるで、窓から金を捨てたようにだ。

    我々はインフラ建設をし、空港を改善したのだが、我々は7兆ドルを中東で使った。そして、今、このざまだ。悲しいことだ。

    カダフィに使ったモデルは、完全な破壊だった。奴を叩きたかったのだ。もし、(北朝鮮との)取引が成立しなければ、そのモデルが恐らく使われるであろう。しかし取引が成立すれば、金正恩はとても、とても幸せになり、私は、彼がとても幸せになると信じている。つまり、これは逆だということだ。ジョン・ボルトンが言ったのは、我々は問題に直面するということだ。それは、その国(北朝鮮)に核を持たせることができないことだ。その意味においては事実だ。

    シリアを見れば、完全な破壊であることが分かる。我々は、(北朝鮮に対して)いろいろなことをする。また、彼(金正恩)もいろいろなことをすると思う。実際、我々はとても良い関係にある。会談は行われると想定されるし、何らかの結果が出るとも想定される。彼(金正恩)はとても強力な体制保障を受けられるだろう。シリアは何の保障も受けられなかった。シリアを見ろ、中東を見ろ、イラクを見ろ、リビアを見ろ。リビアは何の保障も受けなかった。(北朝鮮とは)全く逆の話だ。リビアは完全な破壊だった。我々はそのような計画を立て、実行した。

    彼(金正恩)は、とても適切な体制保障を受けられるし、どうなるのかは今後目にすることになる。私は、彼(金正恩)ができる最も良いことは、取引をすることだ。

    しかし私は、様々な理由から、中国も我々と貿易問題を持ったが、北朝鮮は我々と貿易問題を抱えたことがないのだが、習近平が金正恩に影響を与えていると感じている。習近平は金正恩に影響を与えているはずだ。数週間前、突然、金正恩は中国に行き、「こんにちは」と習近平主席に挨拶をするために2回目の訪問をした。彼らは、米国の金でかなりの部分が作られた空母の就航式に参加したのであろう。
    ********************

    トランプは、「取引が成立するなら」という条件で、リビアモデルを完全に否定している。そして、リビアモデルを「国の完全な破壊」であり、体制保障もないと断言している。そもそも、リビアモデルでは、「体制保障をカダフィと約束していない」としている。一方、北朝鮮とは、「取引」の時点で「体制保障」が含まれると述べている。

    そして、中東には7兆ドル使ったが「窓からばらまいたようなものだ」と批判しつつ、朝鮮人民は「驚くほど勤勉だ」と述べている。「韓国モデル」という言葉を使っているが、韓国人同様に勤勉な朝鮮人民であれば、中東のように米国が無駄遣いをすることなく、北朝鮮を経済的に豊かな国にすることができ、米国との貿易関係も成立すると述べている。

    このあたりの発想は、不動産屋トランプでなければできない発想であろう。つまり、核を放棄した北朝鮮が、米国が無駄金を使うことなく豊かになり、さらに米国と良好な貿易ができれば、米国は儲かる。まさに「米国第一主義」のトランプらしい考えだ。

    最後の方で、中国についても少し言及している。中国が、北朝鮮の態度に影響を与えていると言いたいのだろうが、トランプらしからずというか、むしろトランプらしいというのか、途中で話を誤魔化している。つまり、これまで北朝鮮に影響力を行使しろと中国に言ってきたのはまさに自分であり、その影響力を行使した結果が今日であり、若干行き過ぎた影響力だという認識はあるものの、現状ではそれを受け入れざるを得ないと思っているのであろう。

    「元帥様」と朝鮮人民を持ち上げたトランプ発言を北朝鮮はどのように受け止めたのであろうか。「取引が成立しなければ、リビアと同じ目に遭う」という脅しに反応するのか、無視するのか、注目したい。


    Source: White House, You Tube, 2018/05/17

    「ジュネーブ軍縮会議で北朝鮮代表演説」 (2018年5月18日 「朝鮮中央通信」)

    18日、「朝鮮中央通信」に以下。訳出は追って。

    *********
    朝鮮代表、ジュネーブ軍縮会議で演説
    조선대표 제네바군축회의에서 연설

    (平壌5月18日発 朝鮮中央通信)
    (평양 5월 18일발 조선중앙통신)

    ジュネーブ国連事務局および国際機構駐在朝鮮常任代表が、15日、ジュネーブ軍縮会議2回会議で演説した。
    제네바유엔사무국 및 국제기구주재 조선상임대표가 15일 제네바군축회의 2기회의에서 연설하였다.

    彼は、演説で、今年初めから朝鮮半島情勢が全世界の焦眉の関心事となっていると言いながら、次のように言及した。
    그는 연설에서 올해 정초부터 조선반도정세가 전세계의 초미의 관심사로 되였다고 하면서 다음과 같이 언급하였다.

    朝鮮民主主義人民共和国国務委員会委員長、金正恩同志は、今年の新年の辞で凍結状態にある北南関係を改善し、意義深い今年を民族史に特記すべき事変的な年として輝かせなければならないと言われた。
    조선민주주의인민공화국 국무위원회 위원장 김정은동지께서는 올해 신년사에서 동결상태에 있는 북남관계를 개선하여 뜻깊은 올해를 민족사에 특기할 사변적인 해로 빛내여야 한다고 말씀하시였다.

    我が共和国は、朝鮮半島で対決の歴史を終わらせ、地域の安全保障と世界平和守護に積極的に貢献しようという確固とした意志の下で、北南関係を改善し、朝鮮半島情勢を劇的に転換するための措置を連続して取った。
    우리 공화국은 조선반도에서 대결의 력사를 끝장내고 지역의 안전보장과 세계평화수호에 적극 이바지하려는 확고한 의지밑에 북남관계를 개선하고 조선반도정세를 극적으로 전환하기 위한 조치들을 련속 취하였다.

    第23回冬季オリンピックを契機に、北南関係改善の雰囲気を作り、4月には、歴史的な北南首脳対面と会談が行われ、「朝鮮半島の平和と繁栄、統一のための板門店宣言」が採択された。
    제23차 겨울철올림픽경기대회를 계기로 북남관계개선의 분위기를 마련하였으며 4월에는 력사적인 북남수뇌상봉과 회담이 진행되고 《조선반도의 평화와 번영,통일을 위한 판문점선언》이 채택되였다.

    数ヶ月前までは、想像することもできなかった驚くべき事変が、立て続けに起こり、10年間凍り付いていた北南関係が、わずか数ヶ月という短い期間で劇的に転換され、緊張緩和と信頼構築のための肯定的な雰囲気が作られている驚異的な現実は、我が共和国の平和守護意志、祖国統一のための大英断がもたらした結実である。
    몇달전까지만 하여도 상상조차 할수 없었던 놀라운 사변들이 련이어 일어나고 10년간 얼어붙었던 북남관계가 불과 넉달도 안되는 짧은 기간에 극적으로 전환되여 긴장완화와 신뢰구축을 위한 긍정적인 분위기가 마련되고있는 경이적인 현실은 우리 공화국의 평화수호의지,조국통일을 위한 대용단이 안아온 결실이다.

    我が共和国は、朝鮮半島での先鋭な軍事的緊張状態を緩和し、戦争の危険を実質的に解消するために、積極的に努力する。
    우리 공화국은 조선반도에서의 첨예한 군사적긴장상태를 완화하고 전쟁위험을 실질적으로 해소하기 위하여 적극 노력할것이다.

    去る4月、我が共和国は、核実験と大陸間弾道ロケット試験発射を中止することを宣言したのに続き、これを透明性を持って保障するために5月中に核試験場を廃棄することを発表した。
    지난 4월 우리 공화국은 핵시험과 대륙간탄도로케트시험발사를 중지할것이라는것을 선언한데 이어 이를 투명성있게 담보하기 위하여 5월중에 핵시험장을 페기한다는것을 발표하였다.

    核実験中止は、世界的な核軍縮のための重要な過程であり、我が共和国は、核実験の全面中止のための国際的な指向と努力に合流する。
    핵시험중지는 세계적인 핵군축을 위한 중요한 과정이며 우리 공화국은 핵시험의 전면중지를 위한 국제적인 지향과 노력에 합세할것이다.

    最後に彼は、板門店宣言で明らかにされた我々の朝鮮半島非核化意志と関連し、いわゆる制裁圧迫の結果であるように世論をミスリードしたり、「最大圧迫」を低下させないというのは、せっかく作られた対話の雰囲気に冷や水をかけ、情勢を悪化させようという危険な企図にしかならないと強調し、国際社会が朝鮮半島の肯定的雰囲気を鼓舞し、推し進めることに積極的な支持を送るという期待を表明した。
    끝으로 그는 판문점선언에 밝혀진 우리의 조선반도비핵화의지와 관련하여 그 무슨 제재압박의 결과인듯이 여론을 오도하거나 《최대압박》을 늦추지 않겠다고하는것은 모처럼 마련된 대화분위기에 찬물을 끼얹고 정세를 악화시키려는 위험한 시도로밖에 달리볼수 없다고 강조하고 국제사회가 조선반도의 긍정적분위기를 고무추동하는데 적극적인 지지를 보내리라는 기대를 표명하였다.(끝)
    **************************
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR