FC2ブログ

    「南朝鮮へ誘拐・拉致された被害者家族、在米同胞に委任状伝達」:「公民証(市民証)」の写真、死体でも返せと両親 (2016年5月24日 「uriminzokkiri-TV」)

    24日、uriminzokkiri-TVにアップロードされた動画。韓国の「民主社会を目指す弁護士の集まり」に送る「委任状」に署名し、それを在米朝鮮人に伝達する様子を伝えている。

    この動画の中で興味深い点は、「公民証」らしきものを見せている点である。下の写真、右下にある黄色いカードが「公民証」と思われる。本人のものなのか親のものなのかは分からないが、海外渡航する際には、「公民証」の北朝鮮当局に提出する必要があるのかもしれない。
    남조선으로 유인랍치된 피해자가족들 재미동포에게 위임장 전달mp4_000152743
    Source: uriminzokkiri-TV

    一方、親が書いている「委任状」を見ると「朝鮮民主主義人民共和国市民証番号」と記されている。北朝鮮で「市民証」と呼ばれているのか、分かりやすくするために敢えて言い換えているのかは不明。黄色いカード自体には、「市民証」とも「公民証」とも書かれていないようである。
    남조선으로 유인랍치된 피해자가족들 재미동포에게 위임장 전달mp4_000279946
    Source: uriminzokkiri-TV

    「誘拐・拉致」された女性の両親は、「死んだのなら死体でも返して欲しい」と訴えている。北朝鮮は、自国民の「誘拐・拉致」については、このような形で家族の気持ちを表現させているにもかかわらず、日本人拉致被害者の家族のこうした悲痛な思いを理解できないのだろうか。北朝鮮は、国連における核実験・ロケット発射に関するダブルスタンダードを非難しているが(今回も、国連事務総長に書簡を送りながら)、自国が犯した日本人に対する拉致についても、ダブルスタンダードを適用しているといわざるを得ない。

    「死んだのなら死体でもいいから返せ」と訴える両親。
    남조선으로 유인랍치된 피해자가족들 재미동포에게 위임장 전달mp4_000259806
    Source: uriminzokkiri-TV

    「남조선으로 유인랍치된 피해자가족들 재미동포에게 위임장 전달」

    <追記>
    コメントに返信をするために写真と動画を見直していた。写真の上に置いてある紙には、名前と思われる3文字と「モランボン2XXX-XX」というような数字が書かれている。自分や自分の娘の住所や名前を忘れる人はいないと思うが、何だろうか。下の写真にあるように、「市民証」は両親の前にそれぞれ置かれているので、娘のものではなく、親のものであろう。

    남조선으로 유인랍치된 피해자가족들 재미동포에게 위임장 전달mp4_000142568
    Source: uriminzokkiri-TV

    uriminzokkiri-TVがYouTubeにアップロードした動画。


    uriminzokkiri「朝鮮語大辞典」による「公民証」の定義は以下。

    公民証
    공민증
    発音
    발음: [-쯩]
    品詞:[名]
    품사: [명]
    国の公民であることを明らかにする法的な証明文献。我が国で公民証は、憲法に規定された公民の権利と義務を行使する栄誉を確証する国家的証票で17歳以上の公民に交付される。
    나라의 공민임을 밝히는 법적인 증명문건. 우리 나라에서 공민증은 헌법에 규정된 공민의 권리와 의무를 행사할 영예를 확증해주는 국가적증표로서 17살이상의 공민에게 내여준다.

    コメントの投稿

    非公開コメント

    No title

    先生、自己紹介文変えたんですね!丁寧に基本用語集まで・・・。ありがとうございます。本文と関係なくてすみません。

    Re: No title

    ありがとうございます。自己紹介文等は、ブログをスタートしたときからずっと同じままでした。そのようなこともあり、少し変えてみました。「基本用語」は、いつもご覧頂いている方には通じても、初めてご覧頂く方には通じないと思い、書いておきました。「元帥様」は、やはり変えずにそのまま行きたいという思いもあります。

    今夜、ひょんなことから、拙ブログをご覧頂いている方にお目に掛かる機会がありました。色々なことを学び、色々と語らせていただきました。

    皆様のおかげです。

    > 先生、自己紹介文変えたんですね!丁寧に基本用語集まで・・・。ありがとうございます。本文と関係なくてすみません。

    No title

    委任状の書式は,今回の件だけのものかもしれません。「市民証番号」の表記,分かち書きが上と下で違っており,面白いです。基本的には北朝鮮の場合は下の方が普通ですが,正式国名を使う場合は「市民証 番号」 というふうにするのか,どうもよくわかりません。

    Re: No title

    コメントありがとうございます。uriminzokkiri「朝鮮語大辞典」で調べると、「市民証」というは出ています。

    시민증 [市民證]
    발음: [-쯩]
    품사: [명]
    その市に住んでいる市民であることを証明する証明書。
    그 시에 사는 시민임을 증명하는 증명서.

    しかし、「市民証」なるものが平壌市民に交付されているのかどうかは、よく分かりませんね。

    そんなことを書きながら写真を見ていたら、名前の違いに気付きました。記事に追記しておきます。

    > 委任状の書式は,今回の件だけのものかもしれません。「市民証番号」の表記,分かち書きが上と下で違っており,面白いです。基本的には北朝鮮の場合は下の方が普通ですが,正式国名を使う場合は「市民証 番号」 というふうにするのか,どうもよくわかりません。
    プロフィール

    川口智彦

    Author:川口智彦
    「크는 아바이(成長するオッサン)」

    ブログの基本用語:
    「元帥様」=金正恩朝鮮労働党委員長(上の絵の人物)、2016年12月20日から「最高領導者同志」とも呼ばれる
    2021年1月11日から「総秘書同志」
    「首領様」=金日成主席
    「将軍様」=金正日総書記
    「政治局員候補」=金ヨジョン(「元帥様」の妹)、2018年2月11日から「第1副部長同志」とも
    「白頭の血統」=金一族
    「大元帥様達」=「首領様」と「将軍様」
    「女史」=李雪主夫人(2018.07.26より「同志」に)

    우 그림은 충정 담아 아이가 그린 경애하는 김정은원수님이십니다.


    YouTube dprknow

    最新記事
    最新コメント
    最新トラックバック
    月別アーカイブ
    カテゴリ
    Visitors
    検索フォーム
    RSSリンクの表示
    リンク
    QRコード
    QR